Veel buitenlandse groepen willen zich op internet inzetten voor toeristische gidsprojecten, maar ze hebben meestal te maken met frustratie - ofwel kunnen ze niet meerdere talen behandelen,en de kosten van het omzetten en aanpassen voor specifieke nisjetaal zijn hoog, waardoor een verlies van potentiële klanten; of de scène aanpassing is wanordelijk, met museum shows zijn te dicht en het creëren van interferentie,of buiten pittoreske plekken zijn wind en het maken van de audio vaag, waardoor de ervaring van de toeristen sterk afneemt; of ze besteden veel initiatief aan het ontwikkelen van webcontent, maar door slechte interactiviteit worden de toeristen na slechts een ogenblik moe,en de online reputatie van het project slaagt er niet inIn feite is de kern van internettoeristische gidsprojecten vrij eenvoudig: "specifieke webinhouddistributie, passende assimilatie van de scène,en een aangename ervaring voor toeristen", waardoor het project veel betaalbaarder wordt op de markt.
Bij het uitvoeren van toeristische gidsprojecten op het internet is meertaligheid een onontkoombare belemmering.FransIn de eerste plaats is het belangrijk dat de vertaling in de verschillende talen van de Europese Unie wordt uitgevoerd, maar dat de vertaling in de andere talen van de Europese Unie niet in de vertaling van de Europese Unie wordt uitgevoerd.,en het is moeilijk om geschikte hulpmiddelen te vinden, waardoor de webinhoud niet in staat is om de oren van de toeristen te bereiken, wat een complete verspilling van initiatief is.
Yingmi's tools kunnen helpen dit probleem goedkoop op te lossen, zonder dat er extra aanzienlijke financiële investeringen nodig zijn.Het beschrijvingssysteem van de K8-groep wordt al standaard ondersteund door 8 reguliere talen (Engels), Frans, Duits, Japans, Arabisch, enzovoort), en de projectgroep hoeft alleen nog de kern van de webinhoud te poetsen en aan de Yingmi-groep over te dragen,Dat kan de taal aanpassing afmaken en het op te slaan in de gadgetToeristen ontvangen de ontvanger en kunnen door het drukken op de taaltruc overspringen, zonder dat ze extra apps moeten downloaden en installeren of handmatig moeten invoeren.De procedure is zo eenvoudig dat zelfs oudere toeristen het snel kunnen begrijpen., zonder dat er een overzicht nodig is om te helpen.
Voor specifieke nichotaalbehoeften zijn de op maat gemaakte diensten van Yingmi bijzonder praktisch.door de geconverteerde webinhoud 3-5 dagen van tevoren naar Yingmi te sturenIn de eerste plaats is het mogelijk om de apparaten te verwerken zonder dat het systeem opnieuw moet worden ontwikkeld.een groep in het buitenland voerde een internettour-gids voor een geologisch park uit, en een Nederlandstalige versie van "Volcanic Rock Formation Description" aangepast, die een groot aantal Nederlandse toeristen aantrok, en de geloofwaardigheid van het project rechtstreeks verhoogd,het openen van een leemte op de specifieke niche-taalmarkt.
Nog opmerkelijker is dat de meertalige verandering van Yingmi's gadgets geen invloed heeft op het ritme van de rondleiding.Een soepele ervaring kan het project veel betaalbaarder maken op de meertalige markt en toeristen het gevoel geven dat er veel meer voor hen wordt gezorgd..
Een van de meest lastige problemen in online toeristische gidsprojecten is het probleem van de aanpassing van de scène - in musea, met dichte tentoonstellingen,Het is moeilijk om goed te luisteren naar de overeenkomstige beschrijvingen, maar vaak interfereren met de omringende displays; in pittoreske plekken buiten, met sterke wind en harde signalen, is de webinhoud van de rondleiding vaag,En het apparaat heeft geen stroom voor de reis meer danIn de oude steden zijn de routes veelzijdig, en toeristen willen graag openlijk uitchecken, maar het vaste ritme kan gewoon niet worden gehandhaafd.Zolang de ideale aanpassingsinstrumenten worden gekozen, kunnen deze problemen snel worden opgelost.
Talrijke internetprojecten voor toeristische gidsen besteden veel initiatief aan de ontwikkeling van webcontent, maar uiteindelijkZe veranderen in "eenrichtingsverhitting" - toeristen kunnen gewoon passief op de beschrijvingen letten., willen pauzeren of opnieuw moeten zoeken naar knoppen voor een zeer lange tijd, willen vragen stellen hebben geen netwerken, en na slechts een ogenblik, voelen ze zich moe,Het project is in de eerste plaats gericht op het stimuleren van de ontwikkeling van de digitale technologie.Interactiviteit heeft eigenlijk geen complex ontwerp nodig; door de kleine functies van Yingmi's tools te integreren, kunnen toeristen proactief deelnemen.
![]()
In verband met de kern van de uitleggende webinhoud, zoals "de bouw- en bouwtechnieken van oude gebouwen" en "de historische achtergrond van sociale antiek",de projectgroep kan de bezoekers van de site in de gids adviserenAls je niet goed hebt geluisterd, druk dan op de herhalingsknop om weer op te letten.dus bezoekers van de site hoeven niet te zoeken naar de progressie vanaf het beginVooral voor oudere bezoekers van de site is de ervaring veel onafhankelijker.er is geen vraag om de moeite om te missen van belangrijke web content als gevolg van niet luisteren naar duidelijk.
Voor kleine groepen of op maat gemaakte projecten kan de interactie "toeristenvraag + overzichtsactie" worden bereikt door koppeling met de tweerichtingsverklarende Yingmi 008B.wanneer een onderzoeksgroep een geologisch park bezoektDe toerist kan via de ontvanger vragen: "Hoe wordt de leeftijd van deze rots bepaald?"Het is niet nodig dat de toeristen een hoop vragen verzamelen en aan het eind stellen.. deonderdompeling is krachtiger, en de toeristen zullen zich zeker veel meer gewaardeerd voelen.
Door de QR-code op het gadget te controleren, kunnen bezoekers zich verbinden met het mini-programma.Er zijn beeldmateriaal en tekst introducties van de pittoreske plekkenBijvoorbeeld bij het uitvoeren van een kunstmuseumreis, terwijl men aandacht besteedt aan de beschrijving.Toeristen kunnen de hoge-definitie informatie van de verven en de levensverhalen van de schilders in het mini-programma bekijken. Het multidimensionale begrip van de webinhoud is veel natuurlijker, en de retentiekoers is groter.Het kan het project helpen gratis te adverteren en veel meer potentiële klanten aan te trekken..
Eigenlijk, bij het doen van internet overzicht projecten, is er geen vraag naar gaan na "groot en gedetailleerd". De kern is om goed te doen in "web content distributie, scène aanpassing,en gebruikerscommunicatie". Yingmi's tools lijken op de "betrouwbare metgezel" van het project - je helpt meerdere talen goedkoop te behandelen, je precies aan te passen aan verschillende scènes,en het verbeteren van de communicatie-ervaring van de gebruiker, waardoor premium webcontent echt de toeristen bereikt.
Voor internationale groepen is er geen behoefte aan nadruk over "harde meertaligheid, slechte aanpassing van de scène en onbetrouwbare after-sales service".de ideale Yingmi gereedschappenHet project kan u helpen zich veel meer te concentreren op het verfijnen van webcontent, waardoor het project zich kan onderscheiden van de intense concurrentie op de markt.De kern van het internetoverzicht is "toeristen in staat stellen de omgeving te herkennen", en goede webcontent + betrouwbare tools is de beste mix om deze waarde te bereiken, waardoor het project veel progressiever en beter kan verlopen.
Veelgestelde vragen
V: Wat gebeurt er als een bezoeker een deel van de audioguide mist?
A: Bezoekers kunnen gewoon op de herhalingsknop op het apparaat drukken om opnieuw te luisteren, zodat ze geen belangrijke inhoud missen.
V: Kan de audiogids worden gebruikt op flexibele stedelijke rondleidingen?
A: Ja, onze apparaten ondersteunen vrij verkennen en vereisen geen vaste routes, waardoor ze ideaal zijn voor aanpasbare stedelijke rondleidingen.
V: Hoe verbetert de tweerichtingscommunicatie de ervaring van de tour?
A: Het maakt real-time V&A mogelijk tussen bezoekers en gidsen, waardoor de betrokkenheid toeneemt en bezoekers zich meer gewaardeerd voelen.
Veel buitenlandse groepen willen zich op internet inzetten voor toeristische gidsprojecten, maar ze hebben meestal te maken met frustratie - ofwel kunnen ze niet meerdere talen behandelen,en de kosten van het omzetten en aanpassen voor specifieke nisjetaal zijn hoog, waardoor een verlies van potentiële klanten; of de scène aanpassing is wanordelijk, met museum shows zijn te dicht en het creëren van interferentie,of buiten pittoreske plekken zijn wind en het maken van de audio vaag, waardoor de ervaring van de toeristen sterk afneemt; of ze besteden veel initiatief aan het ontwikkelen van webcontent, maar door slechte interactiviteit worden de toeristen na slechts een ogenblik moe,en de online reputatie van het project slaagt er niet inIn feite is de kern van internettoeristische gidsprojecten vrij eenvoudig: "specifieke webinhouddistributie, passende assimilatie van de scène,en een aangename ervaring voor toeristen", waardoor het project veel betaalbaarder wordt op de markt.
Bij het uitvoeren van toeristische gidsprojecten op het internet is meertaligheid een onontkoombare belemmering.FransIn de eerste plaats is het belangrijk dat de vertaling in de verschillende talen van de Europese Unie wordt uitgevoerd, maar dat de vertaling in de andere talen van de Europese Unie niet in de vertaling van de Europese Unie wordt uitgevoerd.,en het is moeilijk om geschikte hulpmiddelen te vinden, waardoor de webinhoud niet in staat is om de oren van de toeristen te bereiken, wat een complete verspilling van initiatief is.
Yingmi's tools kunnen helpen dit probleem goedkoop op te lossen, zonder dat er extra aanzienlijke financiële investeringen nodig zijn.Het beschrijvingssysteem van de K8-groep wordt al standaard ondersteund door 8 reguliere talen (Engels), Frans, Duits, Japans, Arabisch, enzovoort), en de projectgroep hoeft alleen nog de kern van de webinhoud te poetsen en aan de Yingmi-groep over te dragen,Dat kan de taal aanpassing afmaken en het op te slaan in de gadgetToeristen ontvangen de ontvanger en kunnen door het drukken op de taaltruc overspringen, zonder dat ze extra apps moeten downloaden en installeren of handmatig moeten invoeren.De procedure is zo eenvoudig dat zelfs oudere toeristen het snel kunnen begrijpen., zonder dat er een overzicht nodig is om te helpen.
Voor specifieke nichotaalbehoeften zijn de op maat gemaakte diensten van Yingmi bijzonder praktisch.door de geconverteerde webinhoud 3-5 dagen van tevoren naar Yingmi te sturenIn de eerste plaats is het mogelijk om de apparaten te verwerken zonder dat het systeem opnieuw moet worden ontwikkeld.een groep in het buitenland voerde een internettour-gids voor een geologisch park uit, en een Nederlandstalige versie van "Volcanic Rock Formation Description" aangepast, die een groot aantal Nederlandse toeristen aantrok, en de geloofwaardigheid van het project rechtstreeks verhoogd,het openen van een leemte op de specifieke niche-taalmarkt.
Nog opmerkelijker is dat de meertalige verandering van Yingmi's gadgets geen invloed heeft op het ritme van de rondleiding.Een soepele ervaring kan het project veel betaalbaarder maken op de meertalige markt en toeristen het gevoel geven dat er veel meer voor hen wordt gezorgd..
Een van de meest lastige problemen in online toeristische gidsprojecten is het probleem van de aanpassing van de scène - in musea, met dichte tentoonstellingen,Het is moeilijk om goed te luisteren naar de overeenkomstige beschrijvingen, maar vaak interfereren met de omringende displays; in pittoreske plekken buiten, met sterke wind en harde signalen, is de webinhoud van de rondleiding vaag,En het apparaat heeft geen stroom voor de reis meer danIn de oude steden zijn de routes veelzijdig, en toeristen willen graag openlijk uitchecken, maar het vaste ritme kan gewoon niet worden gehandhaafd.Zolang de ideale aanpassingsinstrumenten worden gekozen, kunnen deze problemen snel worden opgelost.
Talrijke internetprojecten voor toeristische gidsen besteden veel initiatief aan de ontwikkeling van webcontent, maar uiteindelijkZe veranderen in "eenrichtingsverhitting" - toeristen kunnen gewoon passief op de beschrijvingen letten., willen pauzeren of opnieuw moeten zoeken naar knoppen voor een zeer lange tijd, willen vragen stellen hebben geen netwerken, en na slechts een ogenblik, voelen ze zich moe,Het project is in de eerste plaats gericht op het stimuleren van de ontwikkeling van de digitale technologie.Interactiviteit heeft eigenlijk geen complex ontwerp nodig; door de kleine functies van Yingmi's tools te integreren, kunnen toeristen proactief deelnemen.
![]()
In verband met de kern van de uitleggende webinhoud, zoals "de bouw- en bouwtechnieken van oude gebouwen" en "de historische achtergrond van sociale antiek",de projectgroep kan de bezoekers van de site in de gids adviserenAls je niet goed hebt geluisterd, druk dan op de herhalingsknop om weer op te letten.dus bezoekers van de site hoeven niet te zoeken naar de progressie vanaf het beginVooral voor oudere bezoekers van de site is de ervaring veel onafhankelijker.er is geen vraag om de moeite om te missen van belangrijke web content als gevolg van niet luisteren naar duidelijk.
Voor kleine groepen of op maat gemaakte projecten kan de interactie "toeristenvraag + overzichtsactie" worden bereikt door koppeling met de tweerichtingsverklarende Yingmi 008B.wanneer een onderzoeksgroep een geologisch park bezoektDe toerist kan via de ontvanger vragen: "Hoe wordt de leeftijd van deze rots bepaald?"Het is niet nodig dat de toeristen een hoop vragen verzamelen en aan het eind stellen.. deonderdompeling is krachtiger, en de toeristen zullen zich zeker veel meer gewaardeerd voelen.
Door de QR-code op het gadget te controleren, kunnen bezoekers zich verbinden met het mini-programma.Er zijn beeldmateriaal en tekst introducties van de pittoreske plekkenBijvoorbeeld bij het uitvoeren van een kunstmuseumreis, terwijl men aandacht besteedt aan de beschrijving.Toeristen kunnen de hoge-definitie informatie van de verven en de levensverhalen van de schilders in het mini-programma bekijken. Het multidimensionale begrip van de webinhoud is veel natuurlijker, en de retentiekoers is groter.Het kan het project helpen gratis te adverteren en veel meer potentiële klanten aan te trekken..
Eigenlijk, bij het doen van internet overzicht projecten, is er geen vraag naar gaan na "groot en gedetailleerd". De kern is om goed te doen in "web content distributie, scène aanpassing,en gebruikerscommunicatie". Yingmi's tools lijken op de "betrouwbare metgezel" van het project - je helpt meerdere talen goedkoop te behandelen, je precies aan te passen aan verschillende scènes,en het verbeteren van de communicatie-ervaring van de gebruiker, waardoor premium webcontent echt de toeristen bereikt.
Voor internationale groepen is er geen behoefte aan nadruk over "harde meertaligheid, slechte aanpassing van de scène en onbetrouwbare after-sales service".de ideale Yingmi gereedschappenHet project kan u helpen zich veel meer te concentreren op het verfijnen van webcontent, waardoor het project zich kan onderscheiden van de intense concurrentie op de markt.De kern van het internetoverzicht is "toeristen in staat stellen de omgeving te herkennen", en goede webcontent + betrouwbare tools is de beste mix om deze waarde te bereiken, waardoor het project veel progressiever en beter kan verlopen.
Veelgestelde vragen
V: Wat gebeurt er als een bezoeker een deel van de audioguide mist?
A: Bezoekers kunnen gewoon op de herhalingsknop op het apparaat drukken om opnieuw te luisteren, zodat ze geen belangrijke inhoud missen.
V: Kan de audiogids worden gebruikt op flexibele stedelijke rondleidingen?
A: Ja, onze apparaten ondersteunen vrij verkennen en vereisen geen vaste routes, waardoor ze ideaal zijn voor aanpasbare stedelijke rondleidingen.
V: Hoe verbetert de tweerichtingscommunicatie de ervaring van de tour?
A: Het maakt real-time V&A mogelijk tussen bezoekers en gidsen, waardoor de betrokkenheid toeneemt en bezoekers zich meer gewaardeerd voelen.