logo
Bericht versturen
producten
NIEUWSGEGEVENS
Huis > Nieuws >
Kan een automatische uitlegger echt helpen met het begrijpen? Yingmi maakt het mogelijk om "te leren door te luisteren".
Evenementen
Neem Contact Met Ons Op
Mrs. Tina
86--18056004511
Contact opnemen

Kan een automatische uitlegger echt helpen met het begrijpen? Yingmi maakt het mogelijk om "te leren door te luisteren".

2025-12-16
Latest company news about Kan een automatische uitlegger echt helpen met het begrijpen? Yingmi maakt het mogelijk om

Wanneer buitenlandse docenten leerlingen meenemen naar een natuurhistorisch museum, gericht op dinosaurusfossielen en lange tijd uitleg geven over "de verschillen tussen de Jura- en Krijtperiode", vragen ze dat men de essentiële kenmerken in gedachten houdt en een paar hun handen opsteken; wanneer een studiereisgroep het Romeinse Colosseum bezoekt, legt de gids in het Engels uit over "hoe de ondergrondse stromen wilde dieren leverden", en Japanse leerlingen kunnen alleen naar de vertaalsoftware kijken en de helft van de informatie missen; tijdens multinationale bedrijfstrainingen worden de werknemers achterin overstemd door het geluid in de ruimte en kunnen ze niet luisteren naar "de kerntechnologie van het product" - veel buitenlandse onderwijsinstellingen, studiereisbedrijven en afdelingen voor bedrijfstraining geloven consequent dat "een automatische uitlegger slechts een hulpmiddel is voor geluidsproductie", maar in werkelijkheid kan het de belangrijkste problemen aanpakken van "niet kunnen onthouden, niet kunnen begrijpen en niet kunnen bijhouden" bij het begrijpen.

Kortom, een automatische uitlegger is niet "het toevoegen van een nieuw hulpmiddel aan het leren", maar helpt buitenlandse gebruikers "passief luisteren" te veranderen in "actief begrijpen". Of het nu gaat om veldobservatie buiten de klas, internationale studiereizen of meertalige bedrijfstrainingen, het kan de kennisoverdracht soepeler maken. Yingmi is al 15 jaar in deze branche actief en heeft deze pijnpunten in buitenlandse leersituaties volledig onderkend. Van geluidsreductie, meertaligheid tot offline functies, elk ontwerp is gericht op "hoe leren handiger en gemakkelijker te onthouden te maken". Het is niet alleen het verkopen van machines, maar echt helpen bij het oplossen van praktische problemen.

Ⅰ. Veldleren in de klas: Docenten hoeven niet te herhalen, leerlingen kunnen zelf "luisteren en onthouden" veel duidelijker.

Talrijke buitenlandse basis- en middelbare scholen nemen graag leerlingen mee naar musea en wetenschappelijke centra voor "veldlessen", maar docenten hebben altijd twee problemen om zich zorgen over te maken: Ten eerste zijn er te veel mensen en is het geluid te luid, en na het uitleggen van een stukje kennis, kunnen de leerlingen achterin niet duidelijk horen; ten tweede is de focus van de leerlingen verspreid, na het uitleggen van "de ontwikkelingsleeftijd van dit mineraal", worden ze onmiddellijk aangetrokken door andere displays en wordt er absoluut niets onthouden.

De automatische uitlegger van Yingmi kan deze twee leemtes opvullen. Wanneer leerlingen bijvoorbeeld meer te weten komen over oude dieren in een natuurhistorisch museum, krijgen ze een versie met enkele aanraakgevoelige kenmerken - een klein label naast de tentoonstelling, en met een lichte aanraking van de uitlegger kunnen ze horen "Dit Tyrannosaurus rex-fossiel is 68 miljoen jaar oud en de grootte van zijn tanden komt overeen met die van een volwassene, die over het algemeen jaagt op Triceratops", en ze kunnen er consequent naar luisteren zonder te wachten op de tweede ronde van de docent.

Wat intiemer is, is dat docenten ook vooraf "kleine vragen" kunnen toevoegen, zoals na het uitleggen van de kennis over het mineraal, het toevoegen van een zin "Waar denk je dat dit mineraal voor gebruikt kan worden?", na het luisteren zullen leerlingen actief met hun collega's discussiëren, wat veel efficiënter is dan de eenrichtingsindoctrinatie van de docent. Bovendien heeft het apparaat een geluidsreductiefunctie, zelfs als er verschillende andere groepen in de tentoonstellingshal zijn, kunnen leerlingen nog steeds hun eigen beschrijvingen duidelijk horen, zonder zich rond de tentoonstellingen te hoeven verdringen om te luisteren.

Ⅱ. Internationale studiereizen: Meertalig + Offline, niet langer afhankelijk van vertaalsoftware om "na te denken en te leren".

De grootste frustratie voor buitenlandse studiereisgroepen zijn "taalbarrières". Wanneer Japanse leerlingen bijvoorbeeld naar Italië gaan om meer te weten te komen over de Renaissance, kan de gids alleen Engels en Italiaans spreken, en leerlingen kunnen alleen vertrouwen op hun mobiele telefoons voor vertaling, "De geschiedenis van de productie van het David-beeld" vertaald in het Japans verandert de betekenis; wanneer Zuid-Amerikaanse leerlingen naar het VK gaan om meer te weten te komen over Shakespeare, wanneer ze aankomen in Stratford-upon-Avon, is het signaal te zwak om zelfs de vertaalsoftware te gebruiken, ze kunnen alleen maar volgen, en er wordt absoluut niets begrepen.

De automatische uitlegger van Yingmi is hier bijzonder nuttig. In eerste instantie omvat het alle 8 belangrijke talen: Engels, Frans, Duits, Japans, Arabisch, Spaans, enzovoort. Als de studiereisgroep een specifieke behoefte heeft, zoals "Koreaans nodig om het leven van Shakespeare te bespreken", informeer Yingmi dan een week van tevoren, en het kan worden aangepast. De offline functie is bijzonder cruciaal! De uitlegger van Yingmi kan alle kennispunten van tevoren downloaden en ze ter plekke afspelen zonder internet, en leerlingen kunnen ook delen wat ze hebben gehoord met elkaar. In tegenstelling tot vroeger kunnen ze niet alleen de gids volgen.

laatste bedrijfsnieuws over Kan een automatische uitlegger echt helpen met het begrijpen? Yingmi maakt het mogelijk om "te leren door te luisteren".  0

Ⅲ. Bedrijfsoverschrijdende training: Anti-interferentie + Gesegmenteerd materiaal, niet langer "Flauw en verward op de achterste rij".

Wanneer buitenlandse ondernemingen grensoverschrijdende trainingen uitvoeren, lopen ze consequent tegen twee problemen aan: Allereerst zijn er veel deelnemers aan de trainingssessie, en de werknemers op de achterste rij worden belemmerd door degenen vooraan, waardoor het onmogelijk is om zelfs de "productontwerphighlights" te horen; Ten tweede zijn de eisen van werknemers uit verschillende landen verschillend. Europese werknemers willen meer luisteren over "marktpromotiestrategieën", terwijl Zuidoost-Aziatische werknemers meer willen luisteren over "after-sales processen". Als ze naar dezelfde beschrijving luisteren, zal de helft van hen het waardeloos vinden.

Het automatische beschrijvingsapparaat van Yingmi is verbeterd voor trainingssituaties. Allereerst heeft het sterke anti-interferentiecapaciteiten. Het maakt gebruik van gespecialiseerde geluidsfiltertechnologie, dus zelfs als er veel mensen in de trainingssessie zijn, kunnen werknemers op de achterste rij de beschrijving nog steeds duidelijk horen, zonder naar voren te hoeven gaan. Functioneler is de "multi-channel zoning"-functie, die verschillende beschrijvingsmaterialen kan toewijzen voor werknemers met verschillende eisen - bijvoorbeeld het openen van een "marktpromotie"-kanaal voor Europese werknemers en een "after-sales proces"-kanaal voor Zuidoost-Aziatische werknemers. Iedereen draagt dezelfde set beschrijvingsapparaten, maar ze kunnen luisteren naar het materiaal dat ze nodig hebben. Ze hoeven niet langer "verplicht te worden om naar zinloze kennispunten te luisteren". Een Duits bedrijf voor auto-onderdelen probeerde deze aanpak om technische training uit te voeren voor wereldwijde klanten. Na de training steeg het aandeel klanten dat "vond dat het materiaal werkte" van 65% naar 92%, en ze bespaarden ook tijd op herhaalde training.

Ⅳ. Yingmi's "Kleine details": Niet alleen functies hebben, maar echt de problemen van het begrijpen begrijpen.

Talrijke buitenlandse gebruikers stellen dat een van de meest ontroerende punten bij het gebruik van Yingmi's automatische beschrijvingsapparaat is dat "het rekening kan houden met die onbeduidende problemen bij het leren". Het apparaat is bijvoorbeeld lichtgewicht, en leerlingen kunnen het de hele dag in een galerij om hun nek dragen zonder zich echt moe te voelen, in tegenstelling tot sommige beschrijvingsapparaten die zwaar zijn als bakstenen; opladen gaat snel, en ze kunnen in 10 minuten tijdens een lunchpauze opladen voor 3 uur, zodat studiegroepen niet een aantal opladers hoeven mee te nemen; het kan ook worden ontsmet door ultraviolette stralen. Buitenlandse hogescholen en ondernemingen zijn enorm bezorgd over de gezondheid, en na gebruik kunnen ze het in de oplaadbox plaatsen voor ontsmetting, waardoor ze zich veilig voelen voor het volgende gebruik.

Het automatische beschrijvingsapparaat helpt bij het begrijpen, niet alleen "een techniek" maar "bespaart echt tijd".

Voor buitenlandse gebruikers is Yingmi's automatische beschrijvingsapparaat geen "optionele ondersteuning", maar helpt echt bij het aanpakken van de problemen bij het leren - docenten hoeven niet herhaaldelijk te schreeuwen, leerlingen kunnen duidelijk horen en onthouden; studiegroepen hoeven niet te vertrouwen op vertaalsoftware om na te denken, ze kunnen de kennispunten begrijpen; bedrijfstraining verspilt geen tijd, werknemers kunnen nuttig materiaal leren. Het verzamelt niet alleen functies; het is gemaakt met het doel "leren soepeler en efficiënter te maken", en daarom zijn veel buitenlandse hogescholen, onderzoeksinstituten en ondernemingen bereid om het te blijven gebruiken.

In feite, of het nu in de klas, studiereizen of training is, de kern is "ervoor te zorgen dat kennis nauwkeurig wordt overgedragen, begrepen en onthouden". Yingmi doet dit door te helpen dit proces minder complex te maken, zodat gebruikers zich niet langer zorgen hoeven te maken over "niet duidelijk kunnen luisteren, niet begrijpen of niet kunnen bijhouden". Als buitenlandse gebruikers nog steeds onduidelijk zijn of hun leersituaties geschikt zijn voor het gebruik ervan, kunnen ze absoluut met Yingmi praten en eerst de geschikte oplossing proberen om het effect te zien - tenslotte is het ongecompliceerd maken van leren een van de meest praktische punten.

 

FAQ:

  1. Hoe verbetert de automatische uitlegger de betrokkenheid in vergelijking met een traditionele audiogids?
    Het maakt interactieve functies mogelijk, zoals door aanraking geactiveerde uitleg en geïntegreerde vragen, waardoor passief luisteren wordt omgezet in een actieve leerervaring.

  2. Kan het apparaat worden gebruikt door kinderen of oudere leerlingen?
    Ja, het lichtgewicht, om de nek gedragen ontwerp en de eenvoudige aanraakbediening maken het toegankelijk voor alle leeftijden en technische vaardigheidsniveaus.

  3. Wat is de batterijduur van de automatische uitlegger?
    Het ondersteunt snel opladen (3 uur gebruik met een oplaadtijd van 10 minuten) en kan een hele dag van typisch museum- of excursiegebruik meegaan.

producten
NIEUWSGEGEVENS
Kan een automatische uitlegger echt helpen met het begrijpen? Yingmi maakt het mogelijk om "te leren door te luisteren".
2025-12-16
Latest company news about Kan een automatische uitlegger echt helpen met het begrijpen? Yingmi maakt het mogelijk om

Wanneer buitenlandse docenten leerlingen meenemen naar een natuurhistorisch museum, gericht op dinosaurusfossielen en lange tijd uitleg geven over "de verschillen tussen de Jura- en Krijtperiode", vragen ze dat men de essentiële kenmerken in gedachten houdt en een paar hun handen opsteken; wanneer een studiereisgroep het Romeinse Colosseum bezoekt, legt de gids in het Engels uit over "hoe de ondergrondse stromen wilde dieren leverden", en Japanse leerlingen kunnen alleen naar de vertaalsoftware kijken en de helft van de informatie missen; tijdens multinationale bedrijfstrainingen worden de werknemers achterin overstemd door het geluid in de ruimte en kunnen ze niet luisteren naar "de kerntechnologie van het product" - veel buitenlandse onderwijsinstellingen, studiereisbedrijven en afdelingen voor bedrijfstraining geloven consequent dat "een automatische uitlegger slechts een hulpmiddel is voor geluidsproductie", maar in werkelijkheid kan het de belangrijkste problemen aanpakken van "niet kunnen onthouden, niet kunnen begrijpen en niet kunnen bijhouden" bij het begrijpen.

Kortom, een automatische uitlegger is niet "het toevoegen van een nieuw hulpmiddel aan het leren", maar helpt buitenlandse gebruikers "passief luisteren" te veranderen in "actief begrijpen". Of het nu gaat om veldobservatie buiten de klas, internationale studiereizen of meertalige bedrijfstrainingen, het kan de kennisoverdracht soepeler maken. Yingmi is al 15 jaar in deze branche actief en heeft deze pijnpunten in buitenlandse leersituaties volledig onderkend. Van geluidsreductie, meertaligheid tot offline functies, elk ontwerp is gericht op "hoe leren handiger en gemakkelijker te onthouden te maken". Het is niet alleen het verkopen van machines, maar echt helpen bij het oplossen van praktische problemen.

Ⅰ. Veldleren in de klas: Docenten hoeven niet te herhalen, leerlingen kunnen zelf "luisteren en onthouden" veel duidelijker.

Talrijke buitenlandse basis- en middelbare scholen nemen graag leerlingen mee naar musea en wetenschappelijke centra voor "veldlessen", maar docenten hebben altijd twee problemen om zich zorgen over te maken: Ten eerste zijn er te veel mensen en is het geluid te luid, en na het uitleggen van een stukje kennis, kunnen de leerlingen achterin niet duidelijk horen; ten tweede is de focus van de leerlingen verspreid, na het uitleggen van "de ontwikkelingsleeftijd van dit mineraal", worden ze onmiddellijk aangetrokken door andere displays en wordt er absoluut niets onthouden.

De automatische uitlegger van Yingmi kan deze twee leemtes opvullen. Wanneer leerlingen bijvoorbeeld meer te weten komen over oude dieren in een natuurhistorisch museum, krijgen ze een versie met enkele aanraakgevoelige kenmerken - een klein label naast de tentoonstelling, en met een lichte aanraking van de uitlegger kunnen ze horen "Dit Tyrannosaurus rex-fossiel is 68 miljoen jaar oud en de grootte van zijn tanden komt overeen met die van een volwassene, die over het algemeen jaagt op Triceratops", en ze kunnen er consequent naar luisteren zonder te wachten op de tweede ronde van de docent.

Wat intiemer is, is dat docenten ook vooraf "kleine vragen" kunnen toevoegen, zoals na het uitleggen van de kennis over het mineraal, het toevoegen van een zin "Waar denk je dat dit mineraal voor gebruikt kan worden?", na het luisteren zullen leerlingen actief met hun collega's discussiëren, wat veel efficiënter is dan de eenrichtingsindoctrinatie van de docent. Bovendien heeft het apparaat een geluidsreductiefunctie, zelfs als er verschillende andere groepen in de tentoonstellingshal zijn, kunnen leerlingen nog steeds hun eigen beschrijvingen duidelijk horen, zonder zich rond de tentoonstellingen te hoeven verdringen om te luisteren.

Ⅱ. Internationale studiereizen: Meertalig + Offline, niet langer afhankelijk van vertaalsoftware om "na te denken en te leren".

De grootste frustratie voor buitenlandse studiereisgroepen zijn "taalbarrières". Wanneer Japanse leerlingen bijvoorbeeld naar Italië gaan om meer te weten te komen over de Renaissance, kan de gids alleen Engels en Italiaans spreken, en leerlingen kunnen alleen vertrouwen op hun mobiele telefoons voor vertaling, "De geschiedenis van de productie van het David-beeld" vertaald in het Japans verandert de betekenis; wanneer Zuid-Amerikaanse leerlingen naar het VK gaan om meer te weten te komen over Shakespeare, wanneer ze aankomen in Stratford-upon-Avon, is het signaal te zwak om zelfs de vertaalsoftware te gebruiken, ze kunnen alleen maar volgen, en er wordt absoluut niets begrepen.

De automatische uitlegger van Yingmi is hier bijzonder nuttig. In eerste instantie omvat het alle 8 belangrijke talen: Engels, Frans, Duits, Japans, Arabisch, Spaans, enzovoort. Als de studiereisgroep een specifieke behoefte heeft, zoals "Koreaans nodig om het leven van Shakespeare te bespreken", informeer Yingmi dan een week van tevoren, en het kan worden aangepast. De offline functie is bijzonder cruciaal! De uitlegger van Yingmi kan alle kennispunten van tevoren downloaden en ze ter plekke afspelen zonder internet, en leerlingen kunnen ook delen wat ze hebben gehoord met elkaar. In tegenstelling tot vroeger kunnen ze niet alleen de gids volgen.

laatste bedrijfsnieuws over Kan een automatische uitlegger echt helpen met het begrijpen? Yingmi maakt het mogelijk om "te leren door te luisteren".  0

Ⅲ. Bedrijfsoverschrijdende training: Anti-interferentie + Gesegmenteerd materiaal, niet langer "Flauw en verward op de achterste rij".

Wanneer buitenlandse ondernemingen grensoverschrijdende trainingen uitvoeren, lopen ze consequent tegen twee problemen aan: Allereerst zijn er veel deelnemers aan de trainingssessie, en de werknemers op de achterste rij worden belemmerd door degenen vooraan, waardoor het onmogelijk is om zelfs de "productontwerphighlights" te horen; Ten tweede zijn de eisen van werknemers uit verschillende landen verschillend. Europese werknemers willen meer luisteren over "marktpromotiestrategieën", terwijl Zuidoost-Aziatische werknemers meer willen luisteren over "after-sales processen". Als ze naar dezelfde beschrijving luisteren, zal de helft van hen het waardeloos vinden.

Het automatische beschrijvingsapparaat van Yingmi is verbeterd voor trainingssituaties. Allereerst heeft het sterke anti-interferentiecapaciteiten. Het maakt gebruik van gespecialiseerde geluidsfiltertechnologie, dus zelfs als er veel mensen in de trainingssessie zijn, kunnen werknemers op de achterste rij de beschrijving nog steeds duidelijk horen, zonder naar voren te hoeven gaan. Functioneler is de "multi-channel zoning"-functie, die verschillende beschrijvingsmaterialen kan toewijzen voor werknemers met verschillende eisen - bijvoorbeeld het openen van een "marktpromotie"-kanaal voor Europese werknemers en een "after-sales proces"-kanaal voor Zuidoost-Aziatische werknemers. Iedereen draagt dezelfde set beschrijvingsapparaten, maar ze kunnen luisteren naar het materiaal dat ze nodig hebben. Ze hoeven niet langer "verplicht te worden om naar zinloze kennispunten te luisteren". Een Duits bedrijf voor auto-onderdelen probeerde deze aanpak om technische training uit te voeren voor wereldwijde klanten. Na de training steeg het aandeel klanten dat "vond dat het materiaal werkte" van 65% naar 92%, en ze bespaarden ook tijd op herhaalde training.

Ⅳ. Yingmi's "Kleine details": Niet alleen functies hebben, maar echt de problemen van het begrijpen begrijpen.

Talrijke buitenlandse gebruikers stellen dat een van de meest ontroerende punten bij het gebruik van Yingmi's automatische beschrijvingsapparaat is dat "het rekening kan houden met die onbeduidende problemen bij het leren". Het apparaat is bijvoorbeeld lichtgewicht, en leerlingen kunnen het de hele dag in een galerij om hun nek dragen zonder zich echt moe te voelen, in tegenstelling tot sommige beschrijvingsapparaten die zwaar zijn als bakstenen; opladen gaat snel, en ze kunnen in 10 minuten tijdens een lunchpauze opladen voor 3 uur, zodat studiegroepen niet een aantal opladers hoeven mee te nemen; het kan ook worden ontsmet door ultraviolette stralen. Buitenlandse hogescholen en ondernemingen zijn enorm bezorgd over de gezondheid, en na gebruik kunnen ze het in de oplaadbox plaatsen voor ontsmetting, waardoor ze zich veilig voelen voor het volgende gebruik.

Het automatische beschrijvingsapparaat helpt bij het begrijpen, niet alleen "een techniek" maar "bespaart echt tijd".

Voor buitenlandse gebruikers is Yingmi's automatische beschrijvingsapparaat geen "optionele ondersteuning", maar helpt echt bij het aanpakken van de problemen bij het leren - docenten hoeven niet herhaaldelijk te schreeuwen, leerlingen kunnen duidelijk horen en onthouden; studiegroepen hoeven niet te vertrouwen op vertaalsoftware om na te denken, ze kunnen de kennispunten begrijpen; bedrijfstraining verspilt geen tijd, werknemers kunnen nuttig materiaal leren. Het verzamelt niet alleen functies; het is gemaakt met het doel "leren soepeler en efficiënter te maken", en daarom zijn veel buitenlandse hogescholen, onderzoeksinstituten en ondernemingen bereid om het te blijven gebruiken.

In feite, of het nu in de klas, studiereizen of training is, de kern is "ervoor te zorgen dat kennis nauwkeurig wordt overgedragen, begrepen en onthouden". Yingmi doet dit door te helpen dit proces minder complex te maken, zodat gebruikers zich niet langer zorgen hoeven te maken over "niet duidelijk kunnen luisteren, niet begrijpen of niet kunnen bijhouden". Als buitenlandse gebruikers nog steeds onduidelijk zijn of hun leersituaties geschikt zijn voor het gebruik ervan, kunnen ze absoluut met Yingmi praten en eerst de geschikte oplossing proberen om het effect te zien - tenslotte is het ongecompliceerd maken van leren een van de meest praktische punten.

 

FAQ:

  1. Hoe verbetert de automatische uitlegger de betrokkenheid in vergelijking met een traditionele audiogids?
    Het maakt interactieve functies mogelijk, zoals door aanraking geactiveerde uitleg en geïntegreerde vragen, waardoor passief luisteren wordt omgezet in een actieve leerervaring.

  2. Kan het apparaat worden gebruikt door kinderen of oudere leerlingen?
    Ja, het lichtgewicht, om de nek gedragen ontwerp en de eenvoudige aanraakbediening maken het toegankelijk voor alle leeftijden en technische vaardigheidsniveaus.

  3. Wat is de batterijduur van de automatische uitlegger?
    Het ondersteunt snel opladen (3 uur gebruik met een oplaadtijd van 10 minuten) en kan een hele dag van typisch museum- of excursiegebruik meegaan.

Sitemap |  Privacybeleid | China Goed Kwaliteit Audio-systeem voor gids Auteursrecht © 2017-2026 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. Allemaal. Alle rechten voorbehouden.