Het Fatahilah Museum herbergt de "historische geheimen" van Indonesië - overblijfselen van oude schepen uit het koloniale tijdperk, traditionele artefacten van Java en oude kaarten van de specerijenhandel. Elk tentoongesteld object vertelt in stilte het verhaal van deze stad. Maar voor de museumgidsen is het niet zo eenvoudig om deze duizend jaar oude verhalen duidelijk uit te leggen en uit te werken: In de tentoonstellingszaal moet men stilte bewaren en de luidspreker kan helemaal niet worden gebruikt; buitenlandse toeristen komen van over de hele wereld, met diverse eisen voor Engels, Frans, Duits en Japans; de tentoongestelde objecten staan dicht op elkaar en de uitleg in aangrenzende secties kan elkaar gemakkelijk storen, waarbij toeristen net het verhaal van het oude schip horen en dan de uitleg van het volgende artefact horen - eigenlijk kunnen deze problemen gemakkelijk worden opgelost door de juiste professionele rondleidingapparatuur te kiezen.
De taak van een gids is veel meer dan "het script voorlezen": De kern ligt in het focussen op drie dingen, en als er één ontbreekt, vermindert dit de ervaring van de toeristen:
Toeristen komen niet alleen voor de lol naar het museum, maar willen echt weten "hoe dit oude scheepswrak is ontdekt" en "hoeveel de specerijenhandel de lokale omgeving heeft beïnvloed". De gids moet professionele archeologische kennis en historische achtergrond omzetten in iets dat iedereen kan begrijpen - bijvoorbeeld, bij het uitleggen van het oude schip, kan men niet alleen zeggen "Dit is een 17e-eeuws handelsschip", maar moet men toevoegen "Het hout op de romp van het schip komt van Sumatra en de koperen spijkers tonen het vakmanschap van de scheepsbouw in die tijd". Maar deze details gaan vaak verloren als ze alleen worden uitgesproken: Er zijn veel mensen in het museum en het moet stil zijn, luidere geluiden zijn lawaaierig en zachtere geluiden, de toeristen kunnen de details niet duidelijk horen.
De tentoonstellingszalen van het museum zijn talrijk en aaneengesloten. Zo grenzen bijvoorbeeld de tentoonstellingsruimte over de koloniale geschiedenis en de tentoonstellingsruimte met traditionele artefacten aan elkaar. Als de apparatuur een slechte anti-interferentiecapaciteit heeft, is het waarschijnlijk dat toeristen, wanneer ze de kruising bereiken, twee uitleg tegelijk horen, waardoor het steeds chaotischer wordt. Bovendien staat het museum het gebruik van krachtige apparatuur niet toe en hebben traditionele luidsprekers ofwel een wazig geluid of worden ze gemakkelijk beïnvloed door andere signalen. Het is echt moeilijk om iedereen de details duidelijk te laten horen.
De toeristen die naar het museum komen, komen van over de hele wereld, waaronder Europese Franse en Duitse toeristen, Aziatische Japanse en Koreaanse toeristen en Midden-Oosterse Arabische toeristen. Hoe kan een gids alle talen beheersen? Als alleen Engels wordt gebruikt, kunnen veel toeristen alleen vertrouwen op vertaalsoftware om te raden, noch "de route van de specerijenhandel" noch "de toepassingen van traditionele artefacten" begrijpen, en de reiservaring wordt direct verminderd.
En deze problemen zijn precies de sterke punten van de Yingmi-apparatuur - het is geen vervanging voor de gids, maar helpt de gids de "professionele inhoud" precies over te brengen naar de oren van elke toerist, waardoor de waarde van de uitleg echt wordt gerealiseerd.
Tijdens het hoogseizoen zijn er veel groepsreizigers in het museum. Een team van tien of zelfs tientallen mensen wil ervoor zorgen dat iedereen duidelijk kan horen. Het Yingmi E8 Team Guiding System is op maat gemaakt voor dergelijke scenario's:
E8 maakt gebruik van U-band hoogfrequente radiogolftechnologie en is uitgerust met een digitale audioverwerkingsbackend, met een bijzonder sterke anti-interferentiecapaciteit. Zelfs als er meerdere teams tegelijkertijd uitleg geven in verschillende tentoonstellingszalen, kan E8 zich precies op zijn eigen kanaal vergrendelen en zal het anderen niet storen. Bijvoorbeeld, wanneer de gids een groep leidt in de koloniale tentoonstellingsruimte en het oude schip uitlegt, legt het volgende team de artefacten uit. De toeristen van E8 kunnen alleen de uitleg van hun eigen groep horen, zonder enige interferentie - dit is uiterst praktisch voor musea met dichte tentoonstellingen en aaneengesloten tentoonstellingszalen!
Reisgidsen kunnen de uitleg vooraf opslaan in de zender in het Engels, Frans, Duits, Japans, enz., en kunnen ook ter plekke uitleg geven. Toeristen hebben een duidelijke taalschakelknop op hun ontvangers, met internationaal erkende pictogrammen. Zelfs als ze geen Chinees begrijpen, kunnen ze eenvoudig op een knop drukken om over te schakelen naar hun vertrouwde taal. Bovendien heeft de ontvanger een geheugenfunctie en zal deze de volgende keer dat hij wordt ingeschakeld, standaard de vorige taalinstelling gebruiken, waardoor herhaalde instellingen overbodig zijn en het erg handig is voor toeristen uit het buitenland.
![]()
De ontvanger weegt slechts 25 gram en is ontworpen als een oortelefoon. Het maakt niet uit of het op het linker- of rechteroor wordt gedragen. Het hangt aan het oor alsof het er helemaal niet is, en toeristen zullen zich niet moe voelen, zelfs niet na lange tijd in het museum te hebben doorgebracht. De zender heeft een batterijduur van maximaal 15 uur en de ontvanger kan continu 8-10 uur meegaan. Van het openen tot het sluiten van het museum hoeft u zich geen zorgen te maken over het leegraken van de batterij. Het beheer van de reisgids is ook handig. Er is een speciale contact-type oplaadbox, die tot 36 of zelfs 48 apparaten tegelijk kan opladen. De metalen behuizing is veilig en heeft ook een ultraviolette desinfectiefunctie - na de pandemie is iedereen bezorgd over hygiëne en dit ontwerp begrijpt echt de behoeften.
Sommige tentoonstellingszalen zijn vrij groot en toeristen kunnen zich verspreiden om foto's te maken en de tentoongestelde objecten zorgvuldig te bekijken. Het zendbereik van E8 kan 200 meter bereiken. Zelfs als toeristen een beetje ver van de reisgids verwijderd zijn, kunnen ze duidelijk horen "Het ontdekkingsproces van het oude scheepswrak" en "De historische betekenis van de specerijenhandel". Het is niet nodig om samen te komen om te luisteren en de ervaring wordt gemaximaliseerd.
Tijdens het reizen willen toeristen niet gebonden zijn aan het ritme van het team en geven ze meer om "Wanneer te luisteren, wanneer te luisteren". Op dit moment is Yingmi i7 het meest geschikt. Ze hebben geen reisgids nodig om te volgen en ze kunnen het museum zelfstandig begrijpen:
i7 maakt gebruik van geavanceerde RFID-modulatietechnologie. Het museum heeft al signaalzenders naast elk tentoongesteld object geplaatst. Wanneer toeristen het interpretatieapparaat dragen en naar het tentoongestelde object lopen, detecteert het apparaat automatisch en speelt het de bijbehorende uitleg af. Het is niet nodig om handmatig op knoppen te drukken. Bijvoorbeeld, bij het lopen naar het oude scheepswrak, wordt automatisch afgespeeld "De leeftijd van het schip, de ontdekkingslocatie en de historische achtergrond"; bij het lopen naar de specerijenhandelskaart, wordt uitgelegd "De handelsroutes in die tijd en de belangrijkste soorten verhandelde specerijen". De ervaring is erg soepel en het is niet nodig om naar beneden te kijken voor de uitlegitems.
i7 weegt slechts 20 gram, lichter dan een munt. Het hangt bijna zonder gevoel aan het oor en het heeft geen invloed op het maken van foto's of het gebruiken van een notitieboekje om op te nemen. Er zijn 3 soorten behuizingsopties beschikbaar en het logo kan worden aangepast. Het uiterlijk is online en het heeft geen invloed op de reisstemming.
i7 kan een groot aantal uitleg opslaan, of het nu gaat om de belangrijkste tentoongestelde objecten of niche-tentoongestelde objecten, en kan de details volledig uitleggen - zoals het productieproces van een traditioneel artefact en de toepassingsscenario's, het verhaal achter een oude foto, enz. Ze kunnen afzonderlijk worden ingevoerd zonder je zorgen te maken over onvoldoende ruimte om inhoud te verwijderen. Bovendien ondersteunt het meerdere audioformaten, met een heldere geluidskwaliteit, en zelfs als ze zachtjes spreken, kunnen ze duidelijk horen.
![]()
Wanneer het batterijniveau onder de 20% daalt, wordt er automatisch een waarschuwing gegeven. U hoeft zich geen zorgen te maken over het uitschakelen van het apparaat halverwege. Het heeft ook een antidiefstalalarmfunctie. Als het apparaat per ongeluk in de tentoonstellingszaal wordt achtergelaten, geeft het automatisch een herinneringsgeluid af om verlies te voorkomen. Wanneer toeristen op zelfgeleide tours de apparatuur huren, kunnen ze deze na het bezoek rechtstreeks bij de receptie inleveren, zonder de reisgids lastig te vallen. Ze kunnen het allemaal zelf afhandelen.
De charme van het Fatashila Museum ligt in de duizend jaar oude verhalen die verborgen zitten achter de tentoongestelde objecten - een bruisende handel getuigd door een oud schip, een volkscultuur gedragen door een artefact en een historische verandering vastgelegd op een kaart. De waarde van een reisgids is om deze "onzichtbare verhalen" aan de toeristen te vertellen. En de E8- en i7-interpretatiesystemen van Yingmi helpen reisgidsen deze verhalen precies en duidelijk over te brengen.
Voor reisgidsen hoeven ze zich met Yingmi-apparatuur niet langer zorgen te maken over "onbegrijpelijke spraak, taalbarrières en echo-interferentie" en kunnen ze zich meer concentreren op het polijsten van de inhoud van hun uitleg, waarbij ze de geschiedenis van elk tentoongesteld object volledig presenteren. Voor buitenlandse toeristen, of ze nu in groepen of zelfstandig reizen, kunnen ze elk detail duidelijk horen in hun vertrouwde taal en de historische diepte van Fatashila echt begrijpen.
Yingmi maakt al 15 jaar interpretatieapparaten en heeft zich gericht op "het soepeler maken van culturele verspreiding". Of het nu gaat om musea, bezienswaardigheden of tentoonstellingszalen, ze kunnen allemaal geschikte oplossingen bieden. Voor buitenlandse klanten die waarde hechten aan ervaring en professionaliteit, betekent het kiezen van Yingmi het kiezen van gemak, vertrouwen en comfort, waardoor elke museumreis een onvergetelijke culturele onderdompeling wordt.
Het Fatahilah Museum herbergt de "historische geheimen" van Indonesië - overblijfselen van oude schepen uit het koloniale tijdperk, traditionele artefacten van Java en oude kaarten van de specerijenhandel. Elk tentoongesteld object vertelt in stilte het verhaal van deze stad. Maar voor de museumgidsen is het niet zo eenvoudig om deze duizend jaar oude verhalen duidelijk uit te leggen en uit te werken: In de tentoonstellingszaal moet men stilte bewaren en de luidspreker kan helemaal niet worden gebruikt; buitenlandse toeristen komen van over de hele wereld, met diverse eisen voor Engels, Frans, Duits en Japans; de tentoongestelde objecten staan dicht op elkaar en de uitleg in aangrenzende secties kan elkaar gemakkelijk storen, waarbij toeristen net het verhaal van het oude schip horen en dan de uitleg van het volgende artefact horen - eigenlijk kunnen deze problemen gemakkelijk worden opgelost door de juiste professionele rondleidingapparatuur te kiezen.
De taak van een gids is veel meer dan "het script voorlezen": De kern ligt in het focussen op drie dingen, en als er één ontbreekt, vermindert dit de ervaring van de toeristen:
Toeristen komen niet alleen voor de lol naar het museum, maar willen echt weten "hoe dit oude scheepswrak is ontdekt" en "hoeveel de specerijenhandel de lokale omgeving heeft beïnvloed". De gids moet professionele archeologische kennis en historische achtergrond omzetten in iets dat iedereen kan begrijpen - bijvoorbeeld, bij het uitleggen van het oude schip, kan men niet alleen zeggen "Dit is een 17e-eeuws handelsschip", maar moet men toevoegen "Het hout op de romp van het schip komt van Sumatra en de koperen spijkers tonen het vakmanschap van de scheepsbouw in die tijd". Maar deze details gaan vaak verloren als ze alleen worden uitgesproken: Er zijn veel mensen in het museum en het moet stil zijn, luidere geluiden zijn lawaaierig en zachtere geluiden, de toeristen kunnen de details niet duidelijk horen.
De tentoonstellingszalen van het museum zijn talrijk en aaneengesloten. Zo grenzen bijvoorbeeld de tentoonstellingsruimte over de koloniale geschiedenis en de tentoonstellingsruimte met traditionele artefacten aan elkaar. Als de apparatuur een slechte anti-interferentiecapaciteit heeft, is het waarschijnlijk dat toeristen, wanneer ze de kruising bereiken, twee uitleg tegelijk horen, waardoor het steeds chaotischer wordt. Bovendien staat het museum het gebruik van krachtige apparatuur niet toe en hebben traditionele luidsprekers ofwel een wazig geluid of worden ze gemakkelijk beïnvloed door andere signalen. Het is echt moeilijk om iedereen de details duidelijk te laten horen.
De toeristen die naar het museum komen, komen van over de hele wereld, waaronder Europese Franse en Duitse toeristen, Aziatische Japanse en Koreaanse toeristen en Midden-Oosterse Arabische toeristen. Hoe kan een gids alle talen beheersen? Als alleen Engels wordt gebruikt, kunnen veel toeristen alleen vertrouwen op vertaalsoftware om te raden, noch "de route van de specerijenhandel" noch "de toepassingen van traditionele artefacten" begrijpen, en de reiservaring wordt direct verminderd.
En deze problemen zijn precies de sterke punten van de Yingmi-apparatuur - het is geen vervanging voor de gids, maar helpt de gids de "professionele inhoud" precies over te brengen naar de oren van elke toerist, waardoor de waarde van de uitleg echt wordt gerealiseerd.
Tijdens het hoogseizoen zijn er veel groepsreizigers in het museum. Een team van tien of zelfs tientallen mensen wil ervoor zorgen dat iedereen duidelijk kan horen. Het Yingmi E8 Team Guiding System is op maat gemaakt voor dergelijke scenario's:
E8 maakt gebruik van U-band hoogfrequente radiogolftechnologie en is uitgerust met een digitale audioverwerkingsbackend, met een bijzonder sterke anti-interferentiecapaciteit. Zelfs als er meerdere teams tegelijkertijd uitleg geven in verschillende tentoonstellingszalen, kan E8 zich precies op zijn eigen kanaal vergrendelen en zal het anderen niet storen. Bijvoorbeeld, wanneer de gids een groep leidt in de koloniale tentoonstellingsruimte en het oude schip uitlegt, legt het volgende team de artefacten uit. De toeristen van E8 kunnen alleen de uitleg van hun eigen groep horen, zonder enige interferentie - dit is uiterst praktisch voor musea met dichte tentoonstellingen en aaneengesloten tentoonstellingszalen!
Reisgidsen kunnen de uitleg vooraf opslaan in de zender in het Engels, Frans, Duits, Japans, enz., en kunnen ook ter plekke uitleg geven. Toeristen hebben een duidelijke taalschakelknop op hun ontvangers, met internationaal erkende pictogrammen. Zelfs als ze geen Chinees begrijpen, kunnen ze eenvoudig op een knop drukken om over te schakelen naar hun vertrouwde taal. Bovendien heeft de ontvanger een geheugenfunctie en zal deze de volgende keer dat hij wordt ingeschakeld, standaard de vorige taalinstelling gebruiken, waardoor herhaalde instellingen overbodig zijn en het erg handig is voor toeristen uit het buitenland.
![]()
De ontvanger weegt slechts 25 gram en is ontworpen als een oortelefoon. Het maakt niet uit of het op het linker- of rechteroor wordt gedragen. Het hangt aan het oor alsof het er helemaal niet is, en toeristen zullen zich niet moe voelen, zelfs niet na lange tijd in het museum te hebben doorgebracht. De zender heeft een batterijduur van maximaal 15 uur en de ontvanger kan continu 8-10 uur meegaan. Van het openen tot het sluiten van het museum hoeft u zich geen zorgen te maken over het leegraken van de batterij. Het beheer van de reisgids is ook handig. Er is een speciale contact-type oplaadbox, die tot 36 of zelfs 48 apparaten tegelijk kan opladen. De metalen behuizing is veilig en heeft ook een ultraviolette desinfectiefunctie - na de pandemie is iedereen bezorgd over hygiëne en dit ontwerp begrijpt echt de behoeften.
Sommige tentoonstellingszalen zijn vrij groot en toeristen kunnen zich verspreiden om foto's te maken en de tentoongestelde objecten zorgvuldig te bekijken. Het zendbereik van E8 kan 200 meter bereiken. Zelfs als toeristen een beetje ver van de reisgids verwijderd zijn, kunnen ze duidelijk horen "Het ontdekkingsproces van het oude scheepswrak" en "De historische betekenis van de specerijenhandel". Het is niet nodig om samen te komen om te luisteren en de ervaring wordt gemaximaliseerd.
Tijdens het reizen willen toeristen niet gebonden zijn aan het ritme van het team en geven ze meer om "Wanneer te luisteren, wanneer te luisteren". Op dit moment is Yingmi i7 het meest geschikt. Ze hebben geen reisgids nodig om te volgen en ze kunnen het museum zelfstandig begrijpen:
i7 maakt gebruik van geavanceerde RFID-modulatietechnologie. Het museum heeft al signaalzenders naast elk tentoongesteld object geplaatst. Wanneer toeristen het interpretatieapparaat dragen en naar het tentoongestelde object lopen, detecteert het apparaat automatisch en speelt het de bijbehorende uitleg af. Het is niet nodig om handmatig op knoppen te drukken. Bijvoorbeeld, bij het lopen naar het oude scheepswrak, wordt automatisch afgespeeld "De leeftijd van het schip, de ontdekkingslocatie en de historische achtergrond"; bij het lopen naar de specerijenhandelskaart, wordt uitgelegd "De handelsroutes in die tijd en de belangrijkste soorten verhandelde specerijen". De ervaring is erg soepel en het is niet nodig om naar beneden te kijken voor de uitlegitems.
i7 weegt slechts 20 gram, lichter dan een munt. Het hangt bijna zonder gevoel aan het oor en het heeft geen invloed op het maken van foto's of het gebruiken van een notitieboekje om op te nemen. Er zijn 3 soorten behuizingsopties beschikbaar en het logo kan worden aangepast. Het uiterlijk is online en het heeft geen invloed op de reisstemming.
i7 kan een groot aantal uitleg opslaan, of het nu gaat om de belangrijkste tentoongestelde objecten of niche-tentoongestelde objecten, en kan de details volledig uitleggen - zoals het productieproces van een traditioneel artefact en de toepassingsscenario's, het verhaal achter een oude foto, enz. Ze kunnen afzonderlijk worden ingevoerd zonder je zorgen te maken over onvoldoende ruimte om inhoud te verwijderen. Bovendien ondersteunt het meerdere audioformaten, met een heldere geluidskwaliteit, en zelfs als ze zachtjes spreken, kunnen ze duidelijk horen.
![]()
Wanneer het batterijniveau onder de 20% daalt, wordt er automatisch een waarschuwing gegeven. U hoeft zich geen zorgen te maken over het uitschakelen van het apparaat halverwege. Het heeft ook een antidiefstalalarmfunctie. Als het apparaat per ongeluk in de tentoonstellingszaal wordt achtergelaten, geeft het automatisch een herinneringsgeluid af om verlies te voorkomen. Wanneer toeristen op zelfgeleide tours de apparatuur huren, kunnen ze deze na het bezoek rechtstreeks bij de receptie inleveren, zonder de reisgids lastig te vallen. Ze kunnen het allemaal zelf afhandelen.
De charme van het Fatashila Museum ligt in de duizend jaar oude verhalen die verborgen zitten achter de tentoongestelde objecten - een bruisende handel getuigd door een oud schip, een volkscultuur gedragen door een artefact en een historische verandering vastgelegd op een kaart. De waarde van een reisgids is om deze "onzichtbare verhalen" aan de toeristen te vertellen. En de E8- en i7-interpretatiesystemen van Yingmi helpen reisgidsen deze verhalen precies en duidelijk over te brengen.
Voor reisgidsen hoeven ze zich met Yingmi-apparatuur niet langer zorgen te maken over "onbegrijpelijke spraak, taalbarrières en echo-interferentie" en kunnen ze zich meer concentreren op het polijsten van de inhoud van hun uitleg, waarbij ze de geschiedenis van elk tentoongesteld object volledig presenteren. Voor buitenlandse toeristen, of ze nu in groepen of zelfstandig reizen, kunnen ze elk detail duidelijk horen in hun vertrouwde taal en de historische diepte van Fatashila echt begrijpen.
Yingmi maakt al 15 jaar interpretatieapparaten en heeft zich gericht op "het soepeler maken van culturele verspreiding". Of het nu gaat om musea, bezienswaardigheden of tentoonstellingszalen, ze kunnen allemaal geschikte oplossingen bieden. Voor buitenlandse klanten die waarde hechten aan ervaring en professionaliteit, betekent het kiezen van Yingmi het kiezen van gemak, vertrouwen en comfort, waardoor elke museumreis een onvergetelijke culturele onderdompeling wordt.