Wanneer toeristen het park betreden en de rondleidingmachine ontvangen, zal het apparaat automatisch detecteren en de bijbehorende taalgebaseerde uitleg afspelen, waar ze ook gaan. Van historische achtergrond tot culturele nuances, het wordt duidelijk uitgelegd. Zodra het systeem is ingesteld, neemt de gemiddelde verblijftijd van toeristen met 40 minuten toe. Klachten over meertalige uitleg worden volledig geëlimineerd. Zelfs terugkerende bezoekers zijn toegenomen, wat bewijst dat zelfbediening audio tours niet alleen een informele vervanging is voor gidsen, maar een belangrijk element dat de ervaring echt kan verbeteren.
Wanneer veel buitenlandse klanten informeren, is de eerste zin die ze zeggen: "We hebben de rondleidingapparatuur geprobeerd, maar het effect was te slecht." Na verdere discussie bleek dat het probleem eigenlijk in vier gebieden ligt, die ook veelvoorkomende pijnpunten in de branche zijn.
Dit is absoluut het meest problematische probleem, zonder twijfel. Of het nu een museum is met stapels tentoonstellingen of een schilderachtig gebied met kronkelende gebouwen, veel rondleidingapparaten falen - ze klinken niet wanneer ze zouden moeten, en toeristen staan voor de tentoonstellingen, maar het apparaat reageert niet; ze klinken willekeurig wanneer ze dat niet zouden moeten doen, en de uitleg voor tentoonstelling A komt eruit voordat ze zelfs tentoonstelling B bereiken. Vooral voor die oude gebouwen in het buitenland, met dikke muren en veel signaalinterferentie, kunnen gewone positioneringstechnologieën het gewoon niet aan.
De kernbehoefte van culturele toeristische locaties in het buitenland is meertaligheid. Maar veel apparaten bieden alleen gangbare talen zoals Engels en Frans. Als je een kleine taal wilt toevoegen, moet je veel geld uitgeven en lang wachten om het te voltooien. Wat nog frustrerender is, is dat sommige apparaten van taal wisselen, en wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld en vervolgens weer wordt ingeschakeld, het terugkeert naar de standaardtaal. Toeristen moeten de taal opnieuw instellen, en de ervaring is zo slecht dat het explosief is.
Internationale toeristen komen van over de hele wereld, en hun vertrouwdheid met de apparatuur varieert sterk. Veel audio gidsapparaten hebben veel knoppen, en het interface-ontwerp is chaotisch, zonder zelfs maar een duidelijk pictogram. Zelfs met instructies is het in een taal die toeristen niet kunnen begrijpen. Veel ouderen en kinderen besteden lange tijd aan het proberen van talen te wisselen, maar ze kunnen het niet eens wisselen, en uiteindelijk gooien ze het gewoon opzij en gebruiken ze het niet. Het apparaat is in feite nutteloos.
Twee modellen die in de markt zijn getest, worden aanbevolen - het M7C automatische detectie + teamrondleidinggidsysteem en de i7 oor-gemonteerde volledig automatische detectie rondleidingmachine. Deze twee machines kunnen in principe de meeste scenario's in het buitenland dekken, vooral in de twee kernproblemen van meertaligheid en precieze positionering, ze presteren bijzonder goed.
De meest krachtige eigenschap van deze M7C is zijn "allround capaciteit", die bijzonder geschikt is voor schilderachtige gebieden en grote musea met grote bezoekersaantallen en veel tentoonstellingen. Het maakt gebruik van geavanceerde RFID-modulatietechnologie. Simpel gezegd, het heeft een extreem sterke anti-interferentiecapaciteit. Of het nu een oud gebouw is met dikke muren of een plek met chaotische signalen, het kan de uitlegpunten nauwkeurig vinden en "waar je gaat, gaat de uitleg", zonder enige vertraging.
![]()
Qua taal is er geen zorgen. De standaardconfiguratie omvat 8 gangbare talen. Als een kleine taal aanpassing nodig is, duurt het van het indienen van de vereisten tot het debuggen meestal 3-7 werkdagen, en de kosten zijn veel lager dan andere merken in de branche. Wat nog attenter is, is dat het een taalgeheugenfunctie heeft. Wanneer het apparaat de volgende keer wordt ingeschakeld, wordt het direct de laatst gebruikte taal, zonder dat het herhaaldelijk hoeft te worden ingesteld. De batterijduur is betrouwbaar, het kan meer dan 11 uur meegaan, en continu afspelen gedurende 7 uur is geen probleem. Het is volledig voldoende voor de hele dag; zelfs de bijbehorende signaalzender is een lithiumbatterij, en deze kan twee tot drie jaar worden gebruikt met een enkele vervanging, waardoor veel onderhoudswerk wordt geëlimineerd.
Het meest cruciale punt is dat M7C kan schakelen tussen automatische detectie- en teamrondleidingmodi. Als er teamtoeristen zijn, kan de gids overschakelen naar de teammodus, zodat het team duidelijk kan horen en individuele toeristen niet gestoord worden bij hun zelfstandige bezoeken, wat bijzonder geschikt is voor plaatsen die zowel individuele als teambezoekers ontvangen.
Als de locatie niet groot is, zoals kleine musea, kunstgalerijen of schilderachtige gebieden die zich richten op premium ervaringen, is de i7 Oorhaakontwerp de juiste keuze. Het is een geïntegreerd ontwerp, en wanneer het op het oor wordt gedragen, is het extreem licht. Toeristen zullen zich niet moe voelen na het langdurig dragen ervan, en het lost ook het probleem op van traditionele apparatuurhoofdtelefoons die gemakkelijk verloren gaan, waardoor veel kosten voor verbruiksartikelen worden bespaard.
![]()
Technisch gezien is het niet dubbelzinnig. Het maakt gebruik van het RFID-2.4G niet-interfererende sterverdelingssysteem, met een zeer nauwkeurig detectiebereik. Zelfs als de tentoonstellingshal vol tentoonstellingen staat, zullen er geen "kruisende" problemen zijn. Het ondersteunt ook 8 standaardtalen en aangepaste talen voor kleine talen. De bediening is uiterst eenvoudig - slechts één taalschakelknop en één volumeknop, gecombineerd met duidelijke pictogrammen en taalpromptgeluiden. Zelfs buitenlandse toeristen die geen Chinees begrijpen, kunnen het na een paar momenten oefenen uitzoeken. De batterijduur is ook voldoende, met continu gebruik gedurende meer dan 8 uur op een volledige lading. De bijbehorende contact-type oplaadbox kan 36 eenheden tegelijk opladen en kan ook worden uitgerust met een ultraviolette desinfectiefunctie, die snel en hygiënisch is.
Eigenlijk is het kiezen van de juiste apparatuur pas het begin. Om de zelfbediening stemtour echt nuttig te maken, heb je ook een bijbehorende oplossing nodig.
Er zijn te veel verschillende omgevingen op verschillende locaties, en er is geen universele positioneringsoplossing. We sturen vooraf professionele teams naar de locatie om te verkennen, de bouwstructuur te observeren, hoe de tentoonstellingen zijn gerangschikt en waar er signaalinterferenties zijn. Vervolgens plannen we de locatie en hoeveelheid van de signaalzenders nauwkeurig. Als de tentoonstellingen in de tentoonstellingshal bijvoorbeeld dicht op elkaar staan, passen we het detectiebereik een beetje aan; als het schilderachtige gebied ruim is, versterken we de signaalsterkte op passende wijze om een nauwkeurige positionering te garanderen. In speciale scenario's zoals oude gebouwen gebruiken we verbeterde RFID-chips, die sterkere anti-interferentiecapaciteiten hebben.
Voor meertalige behoeften bereiden we de audio-uitleg voor gangbare talen van tevoren voor. Klanten hoeven alleen de tekst te leveren, en ze kunnen de opname en import snel voltooien. Voor plaatsen zoals tentoonstellingen die frequente updates van de uitleg vereisen, bieden we een eenvoudige audio-update tool, waarmee klanten zelf nieuwe inhoud kunnen uploaden zonder de noodzaak van professionele technici, waardoor veel geld en tijd wordt bespaard. Aanpassing voor kleine talen is ook handig. Er is een exclusieve stembibliotheek, en professionele nasynchronisatie kan snel worden gevonden, waardoor de aanpassingstijd wordt verkort.
Alle apparaten zijn ontworpen met "minimalistische bediening" in gedachten. De kernfuncties worden behouden met slechts een paar benodigde knoppen, gecombineerd met pictogrammen en gesproken aanwijzingen. Toeristen zullen het in één oogopslag begrijpen. Tegelijkertijd bereiden we meertalige gebruikershandleidingen voor, inclusief papieren handleidingen, scannen om elektronische gidsen te bekijken en stickers op het apparaat, die allemaal zijn gerangschikt om toeristen te helpen snel aan de slag te gaan. Voor ouderen en kinderen kunnen eenvoudige grafische bedieningskaarten worden gemaakt om ervoor te zorgen dat iedereen het kan begrijpen.
FAQ
V1: Hoeveel talen kan de apparatuur ondersteunen? Is de aanpassing voor minderheidstalen een tijdrovend proces?
A1: De M7C en i7 worden standaard geleverd met 8 gangbare talen. In theorie kan elk aantal extra talen worden toegevoegd, zolang er voldoende opslagruimte is. De aanpassing voor minderheidstalen duurt meestal 3 tot 7 werkdagen. Als je haast hebt, kunnen we het binnen 24 uur versnellen. De specifieke details kunnen worden besproken.
V2: Kan de oplaadbox in het buitenland worden gebruikt? Moet ik een transformator installeren?
A2: Maak je geen zorgen! Alle oplaadapparaten zijn wereldwijd compatibel met 110V-220V. Wanneer je het in het buitenland gebruikt, kun je het gewoon aansluiten op de lokale stroomvoorziening. Het is bijzonder geschikt voor die schilderachtige gebieden en keten-tentoonstellingshallen die grensoverschrijdend opereren.
V3: Kan de apparatuur worden gebruikt als het warm of regenachtig is?
A3: De apparatuur heeft strenge milieutests ondergaan. Het kan normaal werken binnen het temperatuurbereik van -10°C tot 45°C. De waterdichtheid is IP44. Zelfs bij lichte regen of met een beetje stof heeft het geen invloed op de werking. Als het wordt gebruikt in tropische regenachtige of hete woestijngebieden, kunnen we ook beschermende kits aanpassen om ervoor te zorgen dat de apparatuur lange tijd kan worden gebruikt.
V4: Kan de uitleg zelf worden opgenomen en bewerkt? Moet ik technologie begrijpen?
A4: Dat kan je zelf doen! De audio-update tool die we aanbieden is heel eenvoudig. Het ondersteunt gangbare formaten zoals MP3 en WMA. Volg gewoon de instructies en importeer de audio. Je hoeft geen technische vaardigheden te begrijpen. Als je een betere geluidskwaliteit en een professioneler geluid wilt, kunnen we ook voice-over diensten leveren.
V5: Kan de apparatuur worden geëxporteerd? Zijn er internationale certificeringen?
A5: Dat moet kunnen! Alle apparaten zijn geslaagd voor internationale milieu- en veiligheidscertificeringen zoals EU CE en RoHS, en voldoen aan de importnormen van de meeste landen en regio's. We kunnen alle benodigde certificeringsdocumenten voor douane-inklaring verstrekken om je te helpen soepel te passeren. Bovendien hebben we after-sales service outlets in het buitenland. Als je in de toekomst vragen hebt, neem dan gewoon rechtstreeks contact met ons op, wat erg handig is.
Wanneer toeristen het park betreden en de rondleidingmachine ontvangen, zal het apparaat automatisch detecteren en de bijbehorende taalgebaseerde uitleg afspelen, waar ze ook gaan. Van historische achtergrond tot culturele nuances, het wordt duidelijk uitgelegd. Zodra het systeem is ingesteld, neemt de gemiddelde verblijftijd van toeristen met 40 minuten toe. Klachten over meertalige uitleg worden volledig geëlimineerd. Zelfs terugkerende bezoekers zijn toegenomen, wat bewijst dat zelfbediening audio tours niet alleen een informele vervanging is voor gidsen, maar een belangrijk element dat de ervaring echt kan verbeteren.
Wanneer veel buitenlandse klanten informeren, is de eerste zin die ze zeggen: "We hebben de rondleidingapparatuur geprobeerd, maar het effect was te slecht." Na verdere discussie bleek dat het probleem eigenlijk in vier gebieden ligt, die ook veelvoorkomende pijnpunten in de branche zijn.
Dit is absoluut het meest problematische probleem, zonder twijfel. Of het nu een museum is met stapels tentoonstellingen of een schilderachtig gebied met kronkelende gebouwen, veel rondleidingapparaten falen - ze klinken niet wanneer ze zouden moeten, en toeristen staan voor de tentoonstellingen, maar het apparaat reageert niet; ze klinken willekeurig wanneer ze dat niet zouden moeten doen, en de uitleg voor tentoonstelling A komt eruit voordat ze zelfs tentoonstelling B bereiken. Vooral voor die oude gebouwen in het buitenland, met dikke muren en veel signaalinterferentie, kunnen gewone positioneringstechnologieën het gewoon niet aan.
De kernbehoefte van culturele toeristische locaties in het buitenland is meertaligheid. Maar veel apparaten bieden alleen gangbare talen zoals Engels en Frans. Als je een kleine taal wilt toevoegen, moet je veel geld uitgeven en lang wachten om het te voltooien. Wat nog frustrerender is, is dat sommige apparaten van taal wisselen, en wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld en vervolgens weer wordt ingeschakeld, het terugkeert naar de standaardtaal. Toeristen moeten de taal opnieuw instellen, en de ervaring is zo slecht dat het explosief is.
Internationale toeristen komen van over de hele wereld, en hun vertrouwdheid met de apparatuur varieert sterk. Veel audio gidsapparaten hebben veel knoppen, en het interface-ontwerp is chaotisch, zonder zelfs maar een duidelijk pictogram. Zelfs met instructies is het in een taal die toeristen niet kunnen begrijpen. Veel ouderen en kinderen besteden lange tijd aan het proberen van talen te wisselen, maar ze kunnen het niet eens wisselen, en uiteindelijk gooien ze het gewoon opzij en gebruiken ze het niet. Het apparaat is in feite nutteloos.
Twee modellen die in de markt zijn getest, worden aanbevolen - het M7C automatische detectie + teamrondleidinggidsysteem en de i7 oor-gemonteerde volledig automatische detectie rondleidingmachine. Deze twee machines kunnen in principe de meeste scenario's in het buitenland dekken, vooral in de twee kernproblemen van meertaligheid en precieze positionering, ze presteren bijzonder goed.
De meest krachtige eigenschap van deze M7C is zijn "allround capaciteit", die bijzonder geschikt is voor schilderachtige gebieden en grote musea met grote bezoekersaantallen en veel tentoonstellingen. Het maakt gebruik van geavanceerde RFID-modulatietechnologie. Simpel gezegd, het heeft een extreem sterke anti-interferentiecapaciteit. Of het nu een oud gebouw is met dikke muren of een plek met chaotische signalen, het kan de uitlegpunten nauwkeurig vinden en "waar je gaat, gaat de uitleg", zonder enige vertraging.
![]()
Qua taal is er geen zorgen. De standaardconfiguratie omvat 8 gangbare talen. Als een kleine taal aanpassing nodig is, duurt het van het indienen van de vereisten tot het debuggen meestal 3-7 werkdagen, en de kosten zijn veel lager dan andere merken in de branche. Wat nog attenter is, is dat het een taalgeheugenfunctie heeft. Wanneer het apparaat de volgende keer wordt ingeschakeld, wordt het direct de laatst gebruikte taal, zonder dat het herhaaldelijk hoeft te worden ingesteld. De batterijduur is betrouwbaar, het kan meer dan 11 uur meegaan, en continu afspelen gedurende 7 uur is geen probleem. Het is volledig voldoende voor de hele dag; zelfs de bijbehorende signaalzender is een lithiumbatterij, en deze kan twee tot drie jaar worden gebruikt met een enkele vervanging, waardoor veel onderhoudswerk wordt geëlimineerd.
Het meest cruciale punt is dat M7C kan schakelen tussen automatische detectie- en teamrondleidingmodi. Als er teamtoeristen zijn, kan de gids overschakelen naar de teammodus, zodat het team duidelijk kan horen en individuele toeristen niet gestoord worden bij hun zelfstandige bezoeken, wat bijzonder geschikt is voor plaatsen die zowel individuele als teambezoekers ontvangen.
Als de locatie niet groot is, zoals kleine musea, kunstgalerijen of schilderachtige gebieden die zich richten op premium ervaringen, is de i7 Oorhaakontwerp de juiste keuze. Het is een geïntegreerd ontwerp, en wanneer het op het oor wordt gedragen, is het extreem licht. Toeristen zullen zich niet moe voelen na het langdurig dragen ervan, en het lost ook het probleem op van traditionele apparatuurhoofdtelefoons die gemakkelijk verloren gaan, waardoor veel kosten voor verbruiksartikelen worden bespaard.
![]()
Technisch gezien is het niet dubbelzinnig. Het maakt gebruik van het RFID-2.4G niet-interfererende sterverdelingssysteem, met een zeer nauwkeurig detectiebereik. Zelfs als de tentoonstellingshal vol tentoonstellingen staat, zullen er geen "kruisende" problemen zijn. Het ondersteunt ook 8 standaardtalen en aangepaste talen voor kleine talen. De bediening is uiterst eenvoudig - slechts één taalschakelknop en één volumeknop, gecombineerd met duidelijke pictogrammen en taalpromptgeluiden. Zelfs buitenlandse toeristen die geen Chinees begrijpen, kunnen het na een paar momenten oefenen uitzoeken. De batterijduur is ook voldoende, met continu gebruik gedurende meer dan 8 uur op een volledige lading. De bijbehorende contact-type oplaadbox kan 36 eenheden tegelijk opladen en kan ook worden uitgerust met een ultraviolette desinfectiefunctie, die snel en hygiënisch is.
Eigenlijk is het kiezen van de juiste apparatuur pas het begin. Om de zelfbediening stemtour echt nuttig te maken, heb je ook een bijbehorende oplossing nodig.
Er zijn te veel verschillende omgevingen op verschillende locaties, en er is geen universele positioneringsoplossing. We sturen vooraf professionele teams naar de locatie om te verkennen, de bouwstructuur te observeren, hoe de tentoonstellingen zijn gerangschikt en waar er signaalinterferenties zijn. Vervolgens plannen we de locatie en hoeveelheid van de signaalzenders nauwkeurig. Als de tentoonstellingen in de tentoonstellingshal bijvoorbeeld dicht op elkaar staan, passen we het detectiebereik een beetje aan; als het schilderachtige gebied ruim is, versterken we de signaalsterkte op passende wijze om een nauwkeurige positionering te garanderen. In speciale scenario's zoals oude gebouwen gebruiken we verbeterde RFID-chips, die sterkere anti-interferentiecapaciteiten hebben.
Voor meertalige behoeften bereiden we de audio-uitleg voor gangbare talen van tevoren voor. Klanten hoeven alleen de tekst te leveren, en ze kunnen de opname en import snel voltooien. Voor plaatsen zoals tentoonstellingen die frequente updates van de uitleg vereisen, bieden we een eenvoudige audio-update tool, waarmee klanten zelf nieuwe inhoud kunnen uploaden zonder de noodzaak van professionele technici, waardoor veel geld en tijd wordt bespaard. Aanpassing voor kleine talen is ook handig. Er is een exclusieve stembibliotheek, en professionele nasynchronisatie kan snel worden gevonden, waardoor de aanpassingstijd wordt verkort.
Alle apparaten zijn ontworpen met "minimalistische bediening" in gedachten. De kernfuncties worden behouden met slechts een paar benodigde knoppen, gecombineerd met pictogrammen en gesproken aanwijzingen. Toeristen zullen het in één oogopslag begrijpen. Tegelijkertijd bereiden we meertalige gebruikershandleidingen voor, inclusief papieren handleidingen, scannen om elektronische gidsen te bekijken en stickers op het apparaat, die allemaal zijn gerangschikt om toeristen te helpen snel aan de slag te gaan. Voor ouderen en kinderen kunnen eenvoudige grafische bedieningskaarten worden gemaakt om ervoor te zorgen dat iedereen het kan begrijpen.
FAQ
V1: Hoeveel talen kan de apparatuur ondersteunen? Is de aanpassing voor minderheidstalen een tijdrovend proces?
A1: De M7C en i7 worden standaard geleverd met 8 gangbare talen. In theorie kan elk aantal extra talen worden toegevoegd, zolang er voldoende opslagruimte is. De aanpassing voor minderheidstalen duurt meestal 3 tot 7 werkdagen. Als je haast hebt, kunnen we het binnen 24 uur versnellen. De specifieke details kunnen worden besproken.
V2: Kan de oplaadbox in het buitenland worden gebruikt? Moet ik een transformator installeren?
A2: Maak je geen zorgen! Alle oplaadapparaten zijn wereldwijd compatibel met 110V-220V. Wanneer je het in het buitenland gebruikt, kun je het gewoon aansluiten op de lokale stroomvoorziening. Het is bijzonder geschikt voor die schilderachtige gebieden en keten-tentoonstellingshallen die grensoverschrijdend opereren.
V3: Kan de apparatuur worden gebruikt als het warm of regenachtig is?
A3: De apparatuur heeft strenge milieutests ondergaan. Het kan normaal werken binnen het temperatuurbereik van -10°C tot 45°C. De waterdichtheid is IP44. Zelfs bij lichte regen of met een beetje stof heeft het geen invloed op de werking. Als het wordt gebruikt in tropische regenachtige of hete woestijngebieden, kunnen we ook beschermende kits aanpassen om ervoor te zorgen dat de apparatuur lange tijd kan worden gebruikt.
V4: Kan de uitleg zelf worden opgenomen en bewerkt? Moet ik technologie begrijpen?
A4: Dat kan je zelf doen! De audio-update tool die we aanbieden is heel eenvoudig. Het ondersteunt gangbare formaten zoals MP3 en WMA. Volg gewoon de instructies en importeer de audio. Je hoeft geen technische vaardigheden te begrijpen. Als je een betere geluidskwaliteit en een professioneler geluid wilt, kunnen we ook voice-over diensten leveren.
V5: Kan de apparatuur worden geëxporteerd? Zijn er internationale certificeringen?
A5: Dat moet kunnen! Alle apparaten zijn geslaagd voor internationale milieu- en veiligheidscertificeringen zoals EU CE en RoHS, en voldoen aan de importnormen van de meeste landen en regio's. We kunnen alle benodigde certificeringsdocumenten voor douane-inklaring verstrekken om je te helpen soepel te passeren. Bovendien hebben we after-sales service outlets in het buitenland. Als je in de toekomst vragen hebt, neem dan gewoon rechtstreeks contact met ons op, wat erg handig is.