Staan buitenlandse gidsen en exploitanten van toeristische projecten voor dit probleem: Ze willen de audiotour interessanter maken, ondertitels toevoegen en foto's synchroniseren, maar betaalde tools kosten vaak honderden dollars, wat te duur is; een gratis tool zoeken, maar de functies zijn onvolledig en kunnen alleen eenvoudige ondertitels toevoegen, of het is onmogelijk om foto's te synchroniseren; of de exportindeling is onjuist, en bij het importeren in het uitlegapparaat veroorzaakt dit onleesbare tekst; of er zijn te veel vervelende pop-upadvertenties, waardoor het productieproces frustrerend is en mensen willen opgeven. In feite is het vinden van een gratis tool voor audio visualisatie niet zo moeilijk. De sleutel is om het juiste kanaal te vinden en dit vervolgens te combineren met het juiste uitlegapparaat, waardoor de inhoud van de rondleiding visueel aantrekkelijk wordt en de informatie nauwkeurig wordt overgebracht, zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over kosten en compatibiliteit. Yingmi heeft meer dan 4.000 + klanten geholpen bij het oplossen van audio-aanpassingsproblemen en heeft 3 super praktische methoden samengesteld voor het verkrijgen van gratis tools, gecombineerd met de voordelen van de apparatuur, waardoor het effect van de gratis tool kan worden verdubbeld.
Veel professionele fabrikanten van audiotools hebben gratis versies of open-source versies. Zonder een cent uit te geven, kunt u de belangrijkste visualisatiefuncties krijgen, en u hoeft zich geen zorgen te maken over advertenties en virussen. Buitenlandse klanten kunnen zich op deze twee typen concentreren:
Audiotools zoals Audacity en Wavepad, deze bekende audiotools, hebben gratis basisversies op hun officiële websites, met functies zoals audiobewerking, het toevoegen van ondertitels en eenvoudige fotosynchronisatie. Audacity kan bijvoorbeeld audiobestanden in MP3-formaat importeren, handmatig ondertitels toevoegen in gangbare talen zoals Engels, Frans, Duits en Japans, en ook bijbehorende landschapsfoto's toevoegen voor verschillende secties. Ten slotte kan het MP4- of audiobestanden met ondertitels exporteren, volledig voldoen aan de behoeften van de visualisatie van rondleidingen.
Het voordeel van deze tools is stabiliteit en geen advertenties. De geëxporteerde bestandsindeling heeft een bijzonder goede compatibiliteit en is precies compatibel met de apparatuur van Yingmi. Wanneer de goed voorbereide audio met ondertitels bijvoorbeeld wordt geïmporteerd in de Yingmi K8 team's uitlegsysteem, kunnen toeristen de ontvanger dragen en overschakelen naar hun vertrouwde taal. Ze kunnen niet alleen de uitleg duidelijk horen, maar ook de foto's en ondertitels synchroniseren via hun mobiele telefoons. Zelfs op een lawaaierige en drukke plek kunnen ze het probleem van het niet duidelijk kunnen horen oplossen via de ondertitels. Bovendien kan K8 meerdere inhoud opslaan en kan de goed voorbereide visuele audio direct worden geïmporteerd, waardoor batchbeheer erg handig is.
Op open-source platforms zoals GitHub en SourceForge zijn er veel gratis tools voor audio visualisatie die door ontwikkelaars worden gedeeld. Ze kunnen niet alleen ondertitels en fotosynchronisatie bereiken, maar ook de kleur van ondertitels aanpassen, het ritme van foto's veranderen en zelfs AR-scènes toevoegen. De broncode van deze tools is open, dus u hoeft zich geen zorgen te maken over verborgen kosten en u kunt de functies enigszins aanpassen aan de behoeften van de rondleiding.
Er is bijvoorbeeld een open-source tool die de uitleg-audio, ondertitels in meerdere talen en high-definition landschapsfoto's in een exclusief formaat kan verpakken. Na het importeren in Yingmi C7 zelfbedieningsrondleidingmachine, kunnen toeristen, wanneer ze de NFC-kaart aanraken, niet alleen de uitleg horen, maar ook de gesynchroniseerde foto's en ondertitels bekijken via het kleine programma van het apparaat. C7 weegt slechts 50 gram, is erg licht en toeristen kunnen "naar het verhaal luisteren" en "de details zien" tijdens een bezoek aan het museum, wat een veel betere ervaring biedt dan alleen een audiotour.
![]()
De toeristenbureaus en musea van veel landen zullen, om de servicekwaliteit te verbeteren, tools voor audio visualisatie en inhoudssjablonen aanbieden die specifiek zijn aangepast aan toeristische en culturele relicten. Buitenlandse klanten hoeven niet helemaal opnieuw te beginnen, ze kunnen de kant-en-klare bronnen direct gebruiken:
Net als de toeristenbureaus van veel Europese landen en de officiële websites van de National Park Service in de Verenigde Staten, zijn er online gratis tools voor het maken van audiotours beschikbaar. Deze tools worden geleverd met high-definition foto's van lokale attracties, achtergrondinformatie over de geschiedenis en zelfs vooraf bestaande ondertitelsjablonen in meerdere talen. Neem bijvoorbeeld het Franse toeristenbureau, de tools bieden officiële foto's en standaard uitleg voor populaire attracties zoals het Louvre en de Eiffeltoren. Door deze audiobestanden eenvoudig te importeren, kan het systeem automatisch gesynchroniseerde visuele inhoud genereren zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over auteursrechtkwesties.
De bestanden die door deze tools worden gegenereerd, passen perfect bij het Yingmi M7 nek-gemonteerde rondleidingapparaat. De M7 ondersteunt gangbare formaten zoals MP3 en WAV. Eenmaal geïmporteerd, wanneer toeristen de bijbehorende attractie bereiken, detecteert het apparaat automatisch en speelt de visuele audio af. De foto's en ondertitels worden synchroon weergegeven via de mobiele app. Toeristen kunnen zich gemakkelijker dingen herinneren zoals "de bouwgeschiedenis van de Eiffeltoren" en "de details van de exposities in het Louvre". Bovendien heeft de M7 een batterijduur van maximaal 16 uur, waardoor een hele dag toeren mogelijk is zonder opladen, perfect geschikt voor langdurig gebruik in buitengebieden.
![]()
De International Council of Museums en verschillende nationale musea ontwikkelen vaak gezamenlijk gratis audiovisuele tools die specifiek zijn bedoeld voor tentoonstellingsuitleg. De tools die bijvoorbeeld door het British Museum en het National Museum of China zijn gelanceerd, kunnen gedetailleerde foto's en archeologische achtergrondinformatie toevoegen en zelfs interactieve ondertitels genereren - dit is met name geschikt voor groepen die de voorkeur geven aan diepgaande rondleidingen.
De bestanden die door deze tools worden gegenereerd, hebben een extreem hoge compatibiliteit met het Yingmi C7S aanraakbare rondleidingapparaat. C7S ondersteunt NFC-triggering en wanneer toeristen de kaart naast de expositie aanraken, kunnen ze niet alleen de uitleg horen, maar ook de gesynchroniseerde gedetailleerde foto's en interactieve ondertitels bekijken via het aangesloten apparaat. C7S kan meerdere segmenten inhoud opslaan, dus zelfs als een museum duizenden exposities heeft, kan alle visuele audio worden ondergebracht. De nauwkeurigheid is 100% en het zal de inhoud van andere exposities niet verstoren.
Afgezien van officiële websites en officiële samenwerkingsbronnen, bieden sommige nicheplatforms gratis tools met flexibelere functies, zonder enige advertentie-interferentie, en kunnen ze voldoen aan speciale vereisten zoals meertalige synchronisatie en visuele presentatie. Buitenlandse klanten kunnen zich concentreren op:
Platforms zoals Canva Education Edition en Kapwing Free Edition maken het niet alleen mogelijk om ondertitels toe te voegen en foto's te synchroniseren, maar bieden ook vertaling van ondertitels in meerdere talen met één klik. Het uploaden van een Chinese uitleg-audio kan bijvoorbeeld automatisch ondertitels genereren in 8 belangrijke talen zoals Engels, Frans, Duits en Japans. Na het exporteren kan het direct worden gebruikt. Bovendien hebben deze tools een groot aantal sjablonen, waaronder scènes zoals introducties van bezienswaardigheden, uitleg van culturele relicten en rondleidingen in buitengebieden. Door de audio en foto's te vervangen, kan visuele inhoud snel worden gegenereerd.
De meertalige visuele audio die vanuit deze tools wordt geëxporteerd, wordt voordelig wanneer deze wordt geïmporteerd in het Yingmi K8 team uitlegsysteem. K8 ondersteunt standaard het schakelen tussen 8 belangrijke talen. Wanneer toeristen de ontvanger dragen, kunnen ze door op de taaltoets te drukken synchroon de uitleg in de bijbehorende taal horen en ook de ondertitels en foto's bekijken. Er is geen extra vertaling door de gids nodig. K8 heeft 200 onafhankelijke kanalen. Zelfs als meerdere teams het tegelijkertijd gebruiken, zal er geen interferentie zijn, waardoor het met name geschikt is voor drukke scenario's zoals bezienswaardigheden en musea.
Sommige nicheplatforms die gespecialiseerd zijn in de toerisme-industrie, bieden gratis scenario-gebaseerde audiovisuele tools. Die voor buitengebieden kunnen bijvoorbeeld terreinfoto's toevoegen en route-navigatie synchroniseren; die voor musea kunnen 360-graden fotoweergave van culturele relicten ondersteunen; De tools zijn specifiek ontworpen voor oude buurten en kunnen worden gebruikt om historische foto's met echte scènes te vergelijken. Deze tools exporteren in formaten die speciaal zijn aangepast voor culturele toerisme-apparatuur en hebben een extreem sterke compatibiliteit.
Wanneer u bijvoorbeeld dergelijke tools gebruikt om audio visualisaties te creëren voor buitengebieden, zal de apparatuur, nadat u deze hebt geïmporteerd in het Yingmi i7 oor-gemonteerde rondleiding-systeem, wanneer toeristen de bijbehorende punten bereiken, automatisch de audio detecteren en afspelen, terwijl de mobiele telefoon tegelijkertijd terreinbeelden en route-navigatie-ondertitels weergeeft. Zelfs in complexe terreinen zoals bergen of meren kunnen toeristen de attracties vinden via visuele begeleiding. De i7 weegt slechts 20 gram en is zeer comfortabel om te dragen, dus toeristen worden niet moe na een hele dag bezoeken. Bovendien kunnen toeristen met de H1 digitale filtertechnologie, zelfs in lawaaierige omgevingen, de uitleg duidelijk horen en de ondertitels zien.
Veel buitenlandse klanten vonden gratis tools, maar faalden vanwege "formaat incompatibiliteit" en "verkeerde weergave". In feite kunnen deze problemen worden vermeden, zolang de juiste apparatuur wordt geselecteerd, en kan het visualisatie-effect worden verdubbeld:
De gangbare formaten die door gratis tools worden geëxporteerd (MP3, WAV, MP4, SRT-ondertitelbestanden) kunnen direct worden gebruikt door alle Yingmi-serie-apparaten, zonder dat u conversietools hoeft te downloaden voor secundaire verwerking. Dit bespaart tijd en voorkomt schade aan bestanden. Een MP3 met ondertitels die is geëxporteerd met Audacity kan bijvoorbeeld direct worden geïmporteerd in K8-, M7- en C7-serie-apparaten en kan normaal worden afgespeeld. De ondertitels en afbeeldingen worden gesynchroniseerd via een mini-programma en er zullen geen onleesbare of vertragingssituaties zijn.
Museumscenario's: Gedetailleerde foto's van culturele relicten + ondertitel-audio van gratis tools, gecombineerd met de NFC-aanraakfunctie van C7, direct triggeren zonder interferentie, waardoor toeristen zich kunnen concentreren op de visuele inhoud;
Buitengebiedscenario's: Terreinnavigatie + echte beeld-audio van tools, gecombineerd met de automatische detectie en lange batterijduur van M7, toeristen kunnen de audio ontvangen waar ze ook gaan, wat een duidelijkere visuele en auditieve begeleiding biedt;
Internationale groepsituaties: Meertalige ondertitel-audio van gratis tools, gecombineerd met de anti-interferentie- en multi-kanaalsfuncties van K8, zelfs als meerdere teams tegelijkertijd actief zijn, kan het duidelijk worden afgespeeld, wat voldoet aan de behoeften van toeristen uit verschillende landen.
Valkuilherinnering: Gratis tools hebben ook hun eigen vereisten en deze details moeten worden opgemerkt
1. Auteursrechtkwesties: Geef prioriteit aan het kiezen van officieel aangeboden gratis tools, aangezien de meeste afbeeldingen en sjablonen daarin geen auteursrecht hebben. Gebruik geen tools van onbekende oorsprong, anders is het gemakkelijk om inbreukgeschillen te veroorzaken;
2. Exportkwaliteit: Gratis tools hebben meestal resolutiebeperkingen voor export. In feite is het voldoende voor navigatiedoeleinden. Het is niet nodig om high-definition na te streven; anders wordt het bestand te groot, wat de snelheid van het importeren van apparaten beïnvloedt;
3. Testen en aanpassen: Na voltooiing eerst importeren in Yingmi-apparaten om de synchronisatie van ondertitels, duidelijke afbeeldingen en formaatcompatibiliteit te garanderen. Als alles in orde is, implementeer dan in batches, wacht niet tot de site problemen heeft.
In feite hoeven gratis audiovisuele tools niet met grote inspanning te worden gezocht. De gratis versie op de officiële website, officiële samenwerkingsbronnen en niche verticale platforms kunnen aan de meeste behoeften voldoen, en de functies zijn voldoende om culturele toerismescenario's aan te kunnen. In combinatie met de apparatuur van Yingmi - K8 behandelt meertalig en anti-interferentie, M7 is compatibel met lange batterijduur buitenshuis, en C7-serie triggert precies, niet alleen kan het zich perfect aanpassen aan de exportformaten van gratis tools, maar kan het ook het visualisatie-effect vergroten, waardoor toeristen "duidelijk kunnen horen, duidelijk kunnen begrijpen en duidelijk kunnen onthouden".
Voor buitenlandse klanten, zonder een cent uit te geven aan visualisatietools, kunnen ze de aantrekkelijkheid en professionaliteit van de gids verbeteren, en met de naleving en wereldwijde aanpasbaarheid van Yingmi-apparatuur, of het nu gaat om het leiden van internationale tours, het exploiteren van projecten voor rondleidingen in bezienswaardigheden of het doen van museumuitleg, het kan met gemak en glans worden gedaan. De kern van de rondleiding is immers om toeristen in staat te stellen de verhalen achter het landschap te begrijpen. De gratis tool biedt visuele ondersteuning en het Yingmi-apparaat zorgt voor het transmissie-effect. In combinatie hoeft er niet te worden geworsteld tussen kosten en ervaring.
Staan buitenlandse gidsen en exploitanten van toeristische projecten voor dit probleem: Ze willen de audiotour interessanter maken, ondertitels toevoegen en foto's synchroniseren, maar betaalde tools kosten vaak honderden dollars, wat te duur is; een gratis tool zoeken, maar de functies zijn onvolledig en kunnen alleen eenvoudige ondertitels toevoegen, of het is onmogelijk om foto's te synchroniseren; of de exportindeling is onjuist, en bij het importeren in het uitlegapparaat veroorzaakt dit onleesbare tekst; of er zijn te veel vervelende pop-upadvertenties, waardoor het productieproces frustrerend is en mensen willen opgeven. In feite is het vinden van een gratis tool voor audio visualisatie niet zo moeilijk. De sleutel is om het juiste kanaal te vinden en dit vervolgens te combineren met het juiste uitlegapparaat, waardoor de inhoud van de rondleiding visueel aantrekkelijk wordt en de informatie nauwkeurig wordt overgebracht, zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over kosten en compatibiliteit. Yingmi heeft meer dan 4.000 + klanten geholpen bij het oplossen van audio-aanpassingsproblemen en heeft 3 super praktische methoden samengesteld voor het verkrijgen van gratis tools, gecombineerd met de voordelen van de apparatuur, waardoor het effect van de gratis tool kan worden verdubbeld.
Veel professionele fabrikanten van audiotools hebben gratis versies of open-source versies. Zonder een cent uit te geven, kunt u de belangrijkste visualisatiefuncties krijgen, en u hoeft zich geen zorgen te maken over advertenties en virussen. Buitenlandse klanten kunnen zich op deze twee typen concentreren:
Audiotools zoals Audacity en Wavepad, deze bekende audiotools, hebben gratis basisversies op hun officiële websites, met functies zoals audiobewerking, het toevoegen van ondertitels en eenvoudige fotosynchronisatie. Audacity kan bijvoorbeeld audiobestanden in MP3-formaat importeren, handmatig ondertitels toevoegen in gangbare talen zoals Engels, Frans, Duits en Japans, en ook bijbehorende landschapsfoto's toevoegen voor verschillende secties. Ten slotte kan het MP4- of audiobestanden met ondertitels exporteren, volledig voldoen aan de behoeften van de visualisatie van rondleidingen.
Het voordeel van deze tools is stabiliteit en geen advertenties. De geëxporteerde bestandsindeling heeft een bijzonder goede compatibiliteit en is precies compatibel met de apparatuur van Yingmi. Wanneer de goed voorbereide audio met ondertitels bijvoorbeeld wordt geïmporteerd in de Yingmi K8 team's uitlegsysteem, kunnen toeristen de ontvanger dragen en overschakelen naar hun vertrouwde taal. Ze kunnen niet alleen de uitleg duidelijk horen, maar ook de foto's en ondertitels synchroniseren via hun mobiele telefoons. Zelfs op een lawaaierige en drukke plek kunnen ze het probleem van het niet duidelijk kunnen horen oplossen via de ondertitels. Bovendien kan K8 meerdere inhoud opslaan en kan de goed voorbereide visuele audio direct worden geïmporteerd, waardoor batchbeheer erg handig is.
Op open-source platforms zoals GitHub en SourceForge zijn er veel gratis tools voor audio visualisatie die door ontwikkelaars worden gedeeld. Ze kunnen niet alleen ondertitels en fotosynchronisatie bereiken, maar ook de kleur van ondertitels aanpassen, het ritme van foto's veranderen en zelfs AR-scènes toevoegen. De broncode van deze tools is open, dus u hoeft zich geen zorgen te maken over verborgen kosten en u kunt de functies enigszins aanpassen aan de behoeften van de rondleiding.
Er is bijvoorbeeld een open-source tool die de uitleg-audio, ondertitels in meerdere talen en high-definition landschapsfoto's in een exclusief formaat kan verpakken. Na het importeren in Yingmi C7 zelfbedieningsrondleidingmachine, kunnen toeristen, wanneer ze de NFC-kaart aanraken, niet alleen de uitleg horen, maar ook de gesynchroniseerde foto's en ondertitels bekijken via het kleine programma van het apparaat. C7 weegt slechts 50 gram, is erg licht en toeristen kunnen "naar het verhaal luisteren" en "de details zien" tijdens een bezoek aan het museum, wat een veel betere ervaring biedt dan alleen een audiotour.
![]()
De toeristenbureaus en musea van veel landen zullen, om de servicekwaliteit te verbeteren, tools voor audio visualisatie en inhoudssjablonen aanbieden die specifiek zijn aangepast aan toeristische en culturele relicten. Buitenlandse klanten hoeven niet helemaal opnieuw te beginnen, ze kunnen de kant-en-klare bronnen direct gebruiken:
Net als de toeristenbureaus van veel Europese landen en de officiële websites van de National Park Service in de Verenigde Staten, zijn er online gratis tools voor het maken van audiotours beschikbaar. Deze tools worden geleverd met high-definition foto's van lokale attracties, achtergrondinformatie over de geschiedenis en zelfs vooraf bestaande ondertitelsjablonen in meerdere talen. Neem bijvoorbeeld het Franse toeristenbureau, de tools bieden officiële foto's en standaard uitleg voor populaire attracties zoals het Louvre en de Eiffeltoren. Door deze audiobestanden eenvoudig te importeren, kan het systeem automatisch gesynchroniseerde visuele inhoud genereren zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over auteursrechtkwesties.
De bestanden die door deze tools worden gegenereerd, passen perfect bij het Yingmi M7 nek-gemonteerde rondleidingapparaat. De M7 ondersteunt gangbare formaten zoals MP3 en WAV. Eenmaal geïmporteerd, wanneer toeristen de bijbehorende attractie bereiken, detecteert het apparaat automatisch en speelt de visuele audio af. De foto's en ondertitels worden synchroon weergegeven via de mobiele app. Toeristen kunnen zich gemakkelijker dingen herinneren zoals "de bouwgeschiedenis van de Eiffeltoren" en "de details van de exposities in het Louvre". Bovendien heeft de M7 een batterijduur van maximaal 16 uur, waardoor een hele dag toeren mogelijk is zonder opladen, perfect geschikt voor langdurig gebruik in buitengebieden.
![]()
De International Council of Museums en verschillende nationale musea ontwikkelen vaak gezamenlijk gratis audiovisuele tools die specifiek zijn bedoeld voor tentoonstellingsuitleg. De tools die bijvoorbeeld door het British Museum en het National Museum of China zijn gelanceerd, kunnen gedetailleerde foto's en archeologische achtergrondinformatie toevoegen en zelfs interactieve ondertitels genereren - dit is met name geschikt voor groepen die de voorkeur geven aan diepgaande rondleidingen.
De bestanden die door deze tools worden gegenereerd, hebben een extreem hoge compatibiliteit met het Yingmi C7S aanraakbare rondleidingapparaat. C7S ondersteunt NFC-triggering en wanneer toeristen de kaart naast de expositie aanraken, kunnen ze niet alleen de uitleg horen, maar ook de gesynchroniseerde gedetailleerde foto's en interactieve ondertitels bekijken via het aangesloten apparaat. C7S kan meerdere segmenten inhoud opslaan, dus zelfs als een museum duizenden exposities heeft, kan alle visuele audio worden ondergebracht. De nauwkeurigheid is 100% en het zal de inhoud van andere exposities niet verstoren.
Afgezien van officiële websites en officiële samenwerkingsbronnen, bieden sommige nicheplatforms gratis tools met flexibelere functies, zonder enige advertentie-interferentie, en kunnen ze voldoen aan speciale vereisten zoals meertalige synchronisatie en visuele presentatie. Buitenlandse klanten kunnen zich concentreren op:
Platforms zoals Canva Education Edition en Kapwing Free Edition maken het niet alleen mogelijk om ondertitels toe te voegen en foto's te synchroniseren, maar bieden ook vertaling van ondertitels in meerdere talen met één klik. Het uploaden van een Chinese uitleg-audio kan bijvoorbeeld automatisch ondertitels genereren in 8 belangrijke talen zoals Engels, Frans, Duits en Japans. Na het exporteren kan het direct worden gebruikt. Bovendien hebben deze tools een groot aantal sjablonen, waaronder scènes zoals introducties van bezienswaardigheden, uitleg van culturele relicten en rondleidingen in buitengebieden. Door de audio en foto's te vervangen, kan visuele inhoud snel worden gegenereerd.
De meertalige visuele audio die vanuit deze tools wordt geëxporteerd, wordt voordelig wanneer deze wordt geïmporteerd in het Yingmi K8 team uitlegsysteem. K8 ondersteunt standaard het schakelen tussen 8 belangrijke talen. Wanneer toeristen de ontvanger dragen, kunnen ze door op de taaltoets te drukken synchroon de uitleg in de bijbehorende taal horen en ook de ondertitels en foto's bekijken. Er is geen extra vertaling door de gids nodig. K8 heeft 200 onafhankelijke kanalen. Zelfs als meerdere teams het tegelijkertijd gebruiken, zal er geen interferentie zijn, waardoor het met name geschikt is voor drukke scenario's zoals bezienswaardigheden en musea.
Sommige nicheplatforms die gespecialiseerd zijn in de toerisme-industrie, bieden gratis scenario-gebaseerde audiovisuele tools. Die voor buitengebieden kunnen bijvoorbeeld terreinfoto's toevoegen en route-navigatie synchroniseren; die voor musea kunnen 360-graden fotoweergave van culturele relicten ondersteunen; De tools zijn specifiek ontworpen voor oude buurten en kunnen worden gebruikt om historische foto's met echte scènes te vergelijken. Deze tools exporteren in formaten die speciaal zijn aangepast voor culturele toerisme-apparatuur en hebben een extreem sterke compatibiliteit.
Wanneer u bijvoorbeeld dergelijke tools gebruikt om audio visualisaties te creëren voor buitengebieden, zal de apparatuur, nadat u deze hebt geïmporteerd in het Yingmi i7 oor-gemonteerde rondleiding-systeem, wanneer toeristen de bijbehorende punten bereiken, automatisch de audio detecteren en afspelen, terwijl de mobiele telefoon tegelijkertijd terreinbeelden en route-navigatie-ondertitels weergeeft. Zelfs in complexe terreinen zoals bergen of meren kunnen toeristen de attracties vinden via visuele begeleiding. De i7 weegt slechts 20 gram en is zeer comfortabel om te dragen, dus toeristen worden niet moe na een hele dag bezoeken. Bovendien kunnen toeristen met de H1 digitale filtertechnologie, zelfs in lawaaierige omgevingen, de uitleg duidelijk horen en de ondertitels zien.
Veel buitenlandse klanten vonden gratis tools, maar faalden vanwege "formaat incompatibiliteit" en "verkeerde weergave". In feite kunnen deze problemen worden vermeden, zolang de juiste apparatuur wordt geselecteerd, en kan het visualisatie-effect worden verdubbeld:
De gangbare formaten die door gratis tools worden geëxporteerd (MP3, WAV, MP4, SRT-ondertitelbestanden) kunnen direct worden gebruikt door alle Yingmi-serie-apparaten, zonder dat u conversietools hoeft te downloaden voor secundaire verwerking. Dit bespaart tijd en voorkomt schade aan bestanden. Een MP3 met ondertitels die is geëxporteerd met Audacity kan bijvoorbeeld direct worden geïmporteerd in K8-, M7- en C7-serie-apparaten en kan normaal worden afgespeeld. De ondertitels en afbeeldingen worden gesynchroniseerd via een mini-programma en er zullen geen onleesbare of vertragingssituaties zijn.
Museumscenario's: Gedetailleerde foto's van culturele relicten + ondertitel-audio van gratis tools, gecombineerd met de NFC-aanraakfunctie van C7, direct triggeren zonder interferentie, waardoor toeristen zich kunnen concentreren op de visuele inhoud;
Buitengebiedscenario's: Terreinnavigatie + echte beeld-audio van tools, gecombineerd met de automatische detectie en lange batterijduur van M7, toeristen kunnen de audio ontvangen waar ze ook gaan, wat een duidelijkere visuele en auditieve begeleiding biedt;
Internationale groepsituaties: Meertalige ondertitel-audio van gratis tools, gecombineerd met de anti-interferentie- en multi-kanaalsfuncties van K8, zelfs als meerdere teams tegelijkertijd actief zijn, kan het duidelijk worden afgespeeld, wat voldoet aan de behoeften van toeristen uit verschillende landen.
Valkuilherinnering: Gratis tools hebben ook hun eigen vereisten en deze details moeten worden opgemerkt
1. Auteursrechtkwesties: Geef prioriteit aan het kiezen van officieel aangeboden gratis tools, aangezien de meeste afbeeldingen en sjablonen daarin geen auteursrecht hebben. Gebruik geen tools van onbekende oorsprong, anders is het gemakkelijk om inbreukgeschillen te veroorzaken;
2. Exportkwaliteit: Gratis tools hebben meestal resolutiebeperkingen voor export. In feite is het voldoende voor navigatiedoeleinden. Het is niet nodig om high-definition na te streven; anders wordt het bestand te groot, wat de snelheid van het importeren van apparaten beïnvloedt;
3. Testen en aanpassen: Na voltooiing eerst importeren in Yingmi-apparaten om de synchronisatie van ondertitels, duidelijke afbeeldingen en formaatcompatibiliteit te garanderen. Als alles in orde is, implementeer dan in batches, wacht niet tot de site problemen heeft.
In feite hoeven gratis audiovisuele tools niet met grote inspanning te worden gezocht. De gratis versie op de officiële website, officiële samenwerkingsbronnen en niche verticale platforms kunnen aan de meeste behoeften voldoen, en de functies zijn voldoende om culturele toerismescenario's aan te kunnen. In combinatie met de apparatuur van Yingmi - K8 behandelt meertalig en anti-interferentie, M7 is compatibel met lange batterijduur buitenshuis, en C7-serie triggert precies, niet alleen kan het zich perfect aanpassen aan de exportformaten van gratis tools, maar kan het ook het visualisatie-effect vergroten, waardoor toeristen "duidelijk kunnen horen, duidelijk kunnen begrijpen en duidelijk kunnen onthouden".
Voor buitenlandse klanten, zonder een cent uit te geven aan visualisatietools, kunnen ze de aantrekkelijkheid en professionaliteit van de gids verbeteren, en met de naleving en wereldwijde aanpasbaarheid van Yingmi-apparatuur, of het nu gaat om het leiden van internationale tours, het exploiteren van projecten voor rondleidingen in bezienswaardigheden of het doen van museumuitleg, het kan met gemak en glans worden gedaan. De kern van de rondleiding is immers om toeristen in staat te stellen de verhalen achter het landschap te begrijpen. De gratis tool biedt visuele ondersteuning en het Yingmi-apparaat zorgt voor het transmissie-effect. In combinatie hoeft er niet te worden geworsteld tussen kosten en ervaring.