logo
Bericht versturen
producten
NIEUWSGEGEVENS
Huis > Nieuws >
System Audio Tour Guide: Het belangrijkste geheim voor een efficiënte werking van buitenlandse musea
Evenementen
Neem Contact Met Ons Op
Mrs. Tina
86--18056004511
Contact opnemen

System Audio Tour Guide: Het belangrijkste geheim voor een efficiënte werking van buitenlandse musea

2026-01-19
Latest company news about System Audio Tour Guide: Het belangrijkste geheim voor een efficiënte werking van buitenlandse musea

Eind vorig jaar kwam de directeur van een geschiedenismuseum in Spanje via buitenlandse handelskanalen bij ons.Maar het bijbehorende audiotour-systeem was een groot obstakel - wanneer meerdere groepen toeristen samen bezochten, de koptelefoons waren gevuld met storingen, en de uitleg van schilderijen was gemengd met die van beeldhouwwerken; kleine talen waren niet volledig gedekt, en bij het ontvangen van Arabische toeristen,Ze konden alleen maar kijken voor de lol.De batterijduur van de apparatuur was nog slechter, en het raakte zonder stroom voordat het museum sloot. Het meest frustrerende was dat het niet kon worden gerepareerd, zelfs als het kapot was,En het terugsturen naar de oorspronkelijke fabriek voor reparatie zou een maand duren., die rechtstreeks van invloed zijn op de ontvangst in het hoogseizoen.

 

ⅠDe gemeenschappelijke valkuilen voor buitenlandse musea: 4 grote moeilijkheden bij de systematische audiotours

 

Toen veel buitenlandse musea audiotoursystemen installeerden, maakten ze allemaal dezelfde fout: ze concentreerden zich alleen op de prijs en negeerden of het kon worden gebruikt.Maar het effect was rampzalig.Na meer contact werd ontdekt dat de kernpijnpunten slechts vier waren, en elk een hoofdpijn.

 

Pijnpunt 1: Kleine talen konden niet worden behandeld, en internationale toeristen konden alleen "dumb shows" bekijken

 

De toeristen van buitenlandse musea komen van over de hele wereld. Engels, Frans en Duits zijn slechts de basis van de activiteiten, maar de vraag naar kleine talen zoals Arabisch, Thais en Portugees neemt toe.Het is echter extreem moeilijk om tolken te werven die deze kleine talen begrijpen, en het salaris is schandalig hoog; wat nog erger is, is het traditionele audiosysteem.Het is extreem moeilijk om meer talen toe te voegenUiteindelijk konden veel buitenlandse toeristen alleen foto's maken van de tentoonstellingen en konden ze de uitleg helemaal niet begrijpen, waardoor de ervaring volledig werd verpest.

 

Pijnpunt 2: Signalen interfereren, multi-teambezoeken zijn als "een feestje houden"

 

Dit is ongetwijfeld het meest frustrerende probleem, vooral in musea met overvolle tentoonstellingen en kleine ruimtes, of in het hoogseizoen met een groot aantal toeristen.wanneer meerdere teams het audiosysteem samen gebruiken, worden de signalen direct een puinhoop - je luistert naar de uitleg van Van Gogh, en plotseling is er een inleiding tot oude Romeinse sculpturen, met gevallen en verweven geluiden die gebruikelijk zijn.Een Frans museum moest zelfs het aantal bezoekende teams beperken., en de ontvangstefficiëntie werd direct gehalveerd.

 

Pijnpunt 3: Er breekt apparatuur en er is niemand om het te repareren

 

De spanning in verschillende landen is verschillend, en veel binnenlandse audiotoestellen moeten met transformatoren worden gekocht wanneer ze in het buitenland worden gebruikt, wat zowel kostbaar als lastig is.Wat nog frustrerender is, is de after-sales service.De meeste merken in het buitenland hebben niet eens een reparatiepunt, dus als de apparatuur kapot gaat, kan het alleen naar China worden teruggestuurd voor reparatie.die rechtstreeks van invloed zijn op de exploitatie in het hoogseizoen, en de verliezen kunnen niet worden berekend.

 

Pijnpunt 4: De operatie is ingewikkeld en niet duurzaam, en de operatiekosten blijven stijgen

 

De werking van veleaudiotoestellenTaalwisselen, het volume aanpassen, alles vereist het doorbladeren van meerdere menu's.En het personeel moet er elke dag veel tijd aan besteden om ze met de hand te onderwijzen.Wat erger is, is de levensduur van de batterij. Het raakt onmiddellijk na aankomst op de middag leeg, en bezoekers moeten de tour onderbreken om te wachten op opladen, niet alleen met een slechte ervaring,maar ook extra personeel moeten toevoegen om de apparatuur te beheren, en de exploitatiekosten blijven stijgen.

 

Ⅱ.Kies het juiste model volgens het scenario: Deze twee Yingmi-systemen zijn de beste keuze voor buitenlandse musea

 

Op basis van de ervaringen van zoveel buitenlandse klanten en de behoeften van verschillende scenario's,Yingmi's twee sterrenproducten zijn zeer aan te bevelen - het M7-hals gemonteerde automatische sensorsysteem en het E8-teamsysteem.Deze twee zijn allemaal getest door duizenden buitenlandse musea en hebben volledige aanpasbaarheid, met bijna geen negatieve recensies.

 

Scenario 1: Zelfgeleide rondleiding door musea/scenische gebieden -Het M7-neck-mounted guide-systeem

 

Voor plaatsen waar toeristen vrij kunnen verkennen, is de M7 de juiste keuze.De kern is dat het handig is.Het maakt gebruik van geavanceerde RFID-2.4G sterverdelingstechnologie toeristen dragen het gidsapparaat mee naar het museum en spreken waar ze ook gaan er is geen handmatige bediening nodigEcht "geluid" bereiken begint wanneer mensen aankomen., en stopt als mensen vertrekken".

 

Het kan 9.999 segmenten uitlegwoorden opslaan en kan voor elke taal worden aangepast.Het museumpersoneel moet alleen het script sturen.De uitspraak is standaard en nauwkeurig. De batterijduur is ook top. Met slechts één oplaad kan het meer dan 16 uur meegaan.Het museum kan het zonder onderbrekingen gebruiken van open tot dicht.Je hoeft het niet aan te sluiten tijdens het proces.

laatste bedrijfsnieuws over System Audio Tour Guide: Het belangrijkste geheim voor een efficiënte werking van buitenlandse musea  0

 

De anti-interferentie-capaciteit staat ook goed, het gebruikt digitale codering en spreadspectrumcommunicatietechnologie om het signaalbereik nauwkeurig te regelen.Zelfs als er tientallen groepen bezoekers tegelijkertijd in het museum zijn.Het apparaat weegt slechts 50 gram en is bijna onzichtbaar als het om de nek hangt.

 

Scenario 2: Bedrijfsbezoeken/teamstudietochten -E8 Team Uitleg Systeem, Helder gehoor in chaotische omgevingen

 

Als het gaat om fabrieksbezoeken, recepties bij de overheid of teamstudietochten, is E8 de beste keuze.Het maakt gebruik van SOC ingebouwde geïntegreerde digitale geluidsreductietechnologieZelfs in een luidruchtige fabriekswerkplaats of in een druk toeristengebied kan het publiek de uitleg zonder enige ruis duidelijk horen.

 

Het ondersteunt een-tot-veel verklaringen. Een zender kan talloze ontvangers verbinden. En het gebruikt 4GFSK anti-interferentie technologie.Ze zullen elkaar niet storen.De zender kan worden gebruikt voor handmatige verklaringen of vooraf opgeslagen verklaringen.De ontvanger weegt slechts 16 gram en is erg licht als hij aan het oor hangtHet kan automatisch starten bij aanschakeling en verbinding maken met het signaal.

laatste bedrijfsnieuws over System Audio Tour Guide: Het belangrijkste geheim voor een efficiënte werking van buitenlandse musea  1

 

De afstand van de transmissie is ook voldoende. Het kan meer dan 200 meter bereiken. Het is geschikt voor grote fabrieken en uitgestrekte landschappelijke gebieden. De bijbehorende laadbox is ook erg praktisch.Het kan tientallen apparaten tegelijk opladen en heeft een ultraviolette desinfectiefunctie.Na het opladen en desinfecteren's nachts, kan het de volgende dag zonder enige moeite worden gebruikt.

 

ⅢMeer dan alleen goede apparatuur: deze oplossing bespaart het personeel van het museum in het buitenland veel geld

 

Een goede uitrusting is niet genoeg, en als de volgende service niet bijblijft, kan het nog steeds een hoofdpijn zijn.Yingmi heeft al de zorgen van iedereen begrepen en heeft een complete keten van diensten ontwikkeld, van productselectie in het begin tot onderhoud in het latere stadium.Op deze manier hoeft het personeel van het museum zich geen zorgen te maken.

 

Vroeg stadium: Aanpassing op maat, geen extra kosten voor extra werk

 

De spanningen in verschillende landen zijn verschillend. Alle apparaten van Yingmi zijn ontworpen met een breed spanningsbereik van 100V-240V.Je hoeft geen transformator te kopen.Dit bespaart geld en voorkomt extra werk.Zij kunnen binnen 90 seconden de vereisten aanpakken en gepersonaliseerde oplossingen bieden op basis van de grootte van de locatie en de kenmerken van de scèneU kunt alleen een bestelling plaatsen als u tevreden bent met het gebruik.

 

Het print logo of speciale patronen op de apparatuur kan ook worden gedaan. Het is zeer handig om aan te passen.De internationale logistieke partner is betrouwbaar en kan het binnen 7-15 dagen aan de buitenlandse locatie leveren zonder de opening te vertragen.

 

Middenfase: On-site debugging + training, klaar voor gebruik na levering

 

Nadat de apparatuur is geleverd, stuurt Yingmi een professioneel technisch team om te installeren en te debuggen.Ze zullen de signaalzenders plaatsen volgens de locatie lay-out en debug totdat er geen blinde vlekken in het geluid en de geluidskwaliteit is duidelijkZij zullen het personeel ook leren hoe het kleine fouten moet gebruiken, onderhouden en oplossen.

 

Latere fase: Buitenlandse verkooppunten, geen noodzaak om terug te sturen naar China voor reparatie

 

Yingmi heeft after-sales kantoren in verschillende landen over de hele wereld. Als de apparatuur kapot gaat, kun je gewoon naar de lokale winkel gaan.Er is geen noodzaak om het terug te sturen naar China en door de moeite te gaan.Voor de meest voorkomende kleine fouten kunnen ze binnen een dag worden opgelost, voor de meest complexe fouten binnen drie werkdagen.

 

Als er binnen drie maanden kwaliteitsproblemen zijn, wordt het vervangen.een nieuw model van hetzelfde type wordt geleverd. De garantie na verkoop is solide. De 24-uurs technische ondersteuning hotline is altijd bereikbaar. Of het nu gaat om een operatieprobleem of een foutdiagnose, een telefoontje kan het probleem oplossen.

 

Veelgestelde vragen

 

V1: Welke talen kan het ondersteunen?

A1: Geen probleem! Alle reguliere talen en verschillende minderheidstalen worden ondersteund. Of het nu gaat om veelgebruikte talen zoals Engels, Frans en Duits, of minder gebruikelijke talen zoals Arabisch of Thais.Zolang het script voor de uitleg wordt verstrekt, het Yingmi-team kan helpen bij het opnemen en importeren. Het kan ook worden gekoppeld aan het HM8.0 meertalige platform.je kunt het online doen zonder extra geld uit te geven.

 

V2: Kan het werken met verschillende spanningen wanneer het in het buitenland wordt gebruikt?

A2: Dat moet kunnen! Alle apparaten zijn ontworpen met een breed spanningsbereik van 100 V tot 240 V en kunnen compatibel zijn met de spanningen van de meeste landen ter wereld.Sluit hem aan en gebruik hem.Je hoeft geen transformator te kopen, gebruik hem maar met vertrouwen.

 

V3: Als meerdere teams het samen gebruiken, zal er dan interferentie zijn?

A3: Absoluut niet! Zowel M7 als E8 hebben gespecialiseerde anti-interferentietechnologieën.Beide kunnen signalen nauwkeurig isoleren.Duizenden buitenlandse locaties zijn getest, en zelfs als meer dan tien teams het tegelijkertijd gebruiken, kunnen ze allemaal zonder enige verwarring naar hun eigen inhoud luisteren.

 

V4: Is de levensduur van de batterij voldoende voor een dagelijks gebruik?

A4: Geen probleem! De M7 kan meer dan 16 uur aan een volle lading en de E8-ontvanger kan 8-10 uur aan. Beide zijn voldoende voor een dagelijks gebruik in locaties.De M7-oplaaddoos kan 32 eenheden tegelijk opladen.De E8 kan 36 tot 48 eenheden opladen, overnachten en de volgende dag is het volledig opgeladen.

 

V5: Als het in het buitenland kapot gaat, is de reparatie dan handig?

A5: Heel handig! Geen wachttijd vereist! Yingmi heeft vele after-sales service-afdelingen in het buitenland. U kunt rechtstreeks naar de lokale afdeling gaan voor reparatie. Het is niet nodig om het terug te sturen naar China.Kleine storingen kunnen op dezelfde dag worden opgelostEr is ook een garantie van een jaar en een vervangingsbeleid van drie maanden.

producten
NIEUWSGEGEVENS
System Audio Tour Guide: Het belangrijkste geheim voor een efficiënte werking van buitenlandse musea
2026-01-19
Latest company news about System Audio Tour Guide: Het belangrijkste geheim voor een efficiënte werking van buitenlandse musea

Eind vorig jaar kwam de directeur van een geschiedenismuseum in Spanje via buitenlandse handelskanalen bij ons.Maar het bijbehorende audiotour-systeem was een groot obstakel - wanneer meerdere groepen toeristen samen bezochten, de koptelefoons waren gevuld met storingen, en de uitleg van schilderijen was gemengd met die van beeldhouwwerken; kleine talen waren niet volledig gedekt, en bij het ontvangen van Arabische toeristen,Ze konden alleen maar kijken voor de lol.De batterijduur van de apparatuur was nog slechter, en het raakte zonder stroom voordat het museum sloot. Het meest frustrerende was dat het niet kon worden gerepareerd, zelfs als het kapot was,En het terugsturen naar de oorspronkelijke fabriek voor reparatie zou een maand duren., die rechtstreeks van invloed zijn op de ontvangst in het hoogseizoen.

 

ⅠDe gemeenschappelijke valkuilen voor buitenlandse musea: 4 grote moeilijkheden bij de systematische audiotours

 

Toen veel buitenlandse musea audiotoursystemen installeerden, maakten ze allemaal dezelfde fout: ze concentreerden zich alleen op de prijs en negeerden of het kon worden gebruikt.Maar het effect was rampzalig.Na meer contact werd ontdekt dat de kernpijnpunten slechts vier waren, en elk een hoofdpijn.

 

Pijnpunt 1: Kleine talen konden niet worden behandeld, en internationale toeristen konden alleen "dumb shows" bekijken

 

De toeristen van buitenlandse musea komen van over de hele wereld. Engels, Frans en Duits zijn slechts de basis van de activiteiten, maar de vraag naar kleine talen zoals Arabisch, Thais en Portugees neemt toe.Het is echter extreem moeilijk om tolken te werven die deze kleine talen begrijpen, en het salaris is schandalig hoog; wat nog erger is, is het traditionele audiosysteem.Het is extreem moeilijk om meer talen toe te voegenUiteindelijk konden veel buitenlandse toeristen alleen foto's maken van de tentoonstellingen en konden ze de uitleg helemaal niet begrijpen, waardoor de ervaring volledig werd verpest.

 

Pijnpunt 2: Signalen interfereren, multi-teambezoeken zijn als "een feestje houden"

 

Dit is ongetwijfeld het meest frustrerende probleem, vooral in musea met overvolle tentoonstellingen en kleine ruimtes, of in het hoogseizoen met een groot aantal toeristen.wanneer meerdere teams het audiosysteem samen gebruiken, worden de signalen direct een puinhoop - je luistert naar de uitleg van Van Gogh, en plotseling is er een inleiding tot oude Romeinse sculpturen, met gevallen en verweven geluiden die gebruikelijk zijn.Een Frans museum moest zelfs het aantal bezoekende teams beperken., en de ontvangstefficiëntie werd direct gehalveerd.

 

Pijnpunt 3: Er breekt apparatuur en er is niemand om het te repareren

 

De spanning in verschillende landen is verschillend, en veel binnenlandse audiotoestellen moeten met transformatoren worden gekocht wanneer ze in het buitenland worden gebruikt, wat zowel kostbaar als lastig is.Wat nog frustrerender is, is de after-sales service.De meeste merken in het buitenland hebben niet eens een reparatiepunt, dus als de apparatuur kapot gaat, kan het alleen naar China worden teruggestuurd voor reparatie.die rechtstreeks van invloed zijn op de exploitatie in het hoogseizoen, en de verliezen kunnen niet worden berekend.

 

Pijnpunt 4: De operatie is ingewikkeld en niet duurzaam, en de operatiekosten blijven stijgen

 

De werking van veleaudiotoestellenTaalwisselen, het volume aanpassen, alles vereist het doorbladeren van meerdere menu's.En het personeel moet er elke dag veel tijd aan besteden om ze met de hand te onderwijzen.Wat erger is, is de levensduur van de batterij. Het raakt onmiddellijk na aankomst op de middag leeg, en bezoekers moeten de tour onderbreken om te wachten op opladen, niet alleen met een slechte ervaring,maar ook extra personeel moeten toevoegen om de apparatuur te beheren, en de exploitatiekosten blijven stijgen.

 

Ⅱ.Kies het juiste model volgens het scenario: Deze twee Yingmi-systemen zijn de beste keuze voor buitenlandse musea

 

Op basis van de ervaringen van zoveel buitenlandse klanten en de behoeften van verschillende scenario's,Yingmi's twee sterrenproducten zijn zeer aan te bevelen - het M7-hals gemonteerde automatische sensorsysteem en het E8-teamsysteem.Deze twee zijn allemaal getest door duizenden buitenlandse musea en hebben volledige aanpasbaarheid, met bijna geen negatieve recensies.

 

Scenario 1: Zelfgeleide rondleiding door musea/scenische gebieden -Het M7-neck-mounted guide-systeem

 

Voor plaatsen waar toeristen vrij kunnen verkennen, is de M7 de juiste keuze.De kern is dat het handig is.Het maakt gebruik van geavanceerde RFID-2.4G sterverdelingstechnologie toeristen dragen het gidsapparaat mee naar het museum en spreken waar ze ook gaan er is geen handmatige bediening nodigEcht "geluid" bereiken begint wanneer mensen aankomen., en stopt als mensen vertrekken".

 

Het kan 9.999 segmenten uitlegwoorden opslaan en kan voor elke taal worden aangepast.Het museumpersoneel moet alleen het script sturen.De uitspraak is standaard en nauwkeurig. De batterijduur is ook top. Met slechts één oplaad kan het meer dan 16 uur meegaan.Het museum kan het zonder onderbrekingen gebruiken van open tot dicht.Je hoeft het niet aan te sluiten tijdens het proces.

laatste bedrijfsnieuws over System Audio Tour Guide: Het belangrijkste geheim voor een efficiënte werking van buitenlandse musea  0

 

De anti-interferentie-capaciteit staat ook goed, het gebruikt digitale codering en spreadspectrumcommunicatietechnologie om het signaalbereik nauwkeurig te regelen.Zelfs als er tientallen groepen bezoekers tegelijkertijd in het museum zijn.Het apparaat weegt slechts 50 gram en is bijna onzichtbaar als het om de nek hangt.

 

Scenario 2: Bedrijfsbezoeken/teamstudietochten -E8 Team Uitleg Systeem, Helder gehoor in chaotische omgevingen

 

Als het gaat om fabrieksbezoeken, recepties bij de overheid of teamstudietochten, is E8 de beste keuze.Het maakt gebruik van SOC ingebouwde geïntegreerde digitale geluidsreductietechnologieZelfs in een luidruchtige fabriekswerkplaats of in een druk toeristengebied kan het publiek de uitleg zonder enige ruis duidelijk horen.

 

Het ondersteunt een-tot-veel verklaringen. Een zender kan talloze ontvangers verbinden. En het gebruikt 4GFSK anti-interferentie technologie.Ze zullen elkaar niet storen.De zender kan worden gebruikt voor handmatige verklaringen of vooraf opgeslagen verklaringen.De ontvanger weegt slechts 16 gram en is erg licht als hij aan het oor hangtHet kan automatisch starten bij aanschakeling en verbinding maken met het signaal.

laatste bedrijfsnieuws over System Audio Tour Guide: Het belangrijkste geheim voor een efficiënte werking van buitenlandse musea  1

 

De afstand van de transmissie is ook voldoende. Het kan meer dan 200 meter bereiken. Het is geschikt voor grote fabrieken en uitgestrekte landschappelijke gebieden. De bijbehorende laadbox is ook erg praktisch.Het kan tientallen apparaten tegelijk opladen en heeft een ultraviolette desinfectiefunctie.Na het opladen en desinfecteren's nachts, kan het de volgende dag zonder enige moeite worden gebruikt.

 

ⅢMeer dan alleen goede apparatuur: deze oplossing bespaart het personeel van het museum in het buitenland veel geld

 

Een goede uitrusting is niet genoeg, en als de volgende service niet bijblijft, kan het nog steeds een hoofdpijn zijn.Yingmi heeft al de zorgen van iedereen begrepen en heeft een complete keten van diensten ontwikkeld, van productselectie in het begin tot onderhoud in het latere stadium.Op deze manier hoeft het personeel van het museum zich geen zorgen te maken.

 

Vroeg stadium: Aanpassing op maat, geen extra kosten voor extra werk

 

De spanningen in verschillende landen zijn verschillend. Alle apparaten van Yingmi zijn ontworpen met een breed spanningsbereik van 100V-240V.Je hoeft geen transformator te kopen.Dit bespaart geld en voorkomt extra werk.Zij kunnen binnen 90 seconden de vereisten aanpakken en gepersonaliseerde oplossingen bieden op basis van de grootte van de locatie en de kenmerken van de scèneU kunt alleen een bestelling plaatsen als u tevreden bent met het gebruik.

 

Het print logo of speciale patronen op de apparatuur kan ook worden gedaan. Het is zeer handig om aan te passen.De internationale logistieke partner is betrouwbaar en kan het binnen 7-15 dagen aan de buitenlandse locatie leveren zonder de opening te vertragen.

 

Middenfase: On-site debugging + training, klaar voor gebruik na levering

 

Nadat de apparatuur is geleverd, stuurt Yingmi een professioneel technisch team om te installeren en te debuggen.Ze zullen de signaalzenders plaatsen volgens de locatie lay-out en debug totdat er geen blinde vlekken in het geluid en de geluidskwaliteit is duidelijkZij zullen het personeel ook leren hoe het kleine fouten moet gebruiken, onderhouden en oplossen.

 

Latere fase: Buitenlandse verkooppunten, geen noodzaak om terug te sturen naar China voor reparatie

 

Yingmi heeft after-sales kantoren in verschillende landen over de hele wereld. Als de apparatuur kapot gaat, kun je gewoon naar de lokale winkel gaan.Er is geen noodzaak om het terug te sturen naar China en door de moeite te gaan.Voor de meest voorkomende kleine fouten kunnen ze binnen een dag worden opgelost, voor de meest complexe fouten binnen drie werkdagen.

 

Als er binnen drie maanden kwaliteitsproblemen zijn, wordt het vervangen.een nieuw model van hetzelfde type wordt geleverd. De garantie na verkoop is solide. De 24-uurs technische ondersteuning hotline is altijd bereikbaar. Of het nu gaat om een operatieprobleem of een foutdiagnose, een telefoontje kan het probleem oplossen.

 

Veelgestelde vragen

 

V1: Welke talen kan het ondersteunen?

A1: Geen probleem! Alle reguliere talen en verschillende minderheidstalen worden ondersteund. Of het nu gaat om veelgebruikte talen zoals Engels, Frans en Duits, of minder gebruikelijke talen zoals Arabisch of Thais.Zolang het script voor de uitleg wordt verstrekt, het Yingmi-team kan helpen bij het opnemen en importeren. Het kan ook worden gekoppeld aan het HM8.0 meertalige platform.je kunt het online doen zonder extra geld uit te geven.

 

V2: Kan het werken met verschillende spanningen wanneer het in het buitenland wordt gebruikt?

A2: Dat moet kunnen! Alle apparaten zijn ontworpen met een breed spanningsbereik van 100 V tot 240 V en kunnen compatibel zijn met de spanningen van de meeste landen ter wereld.Sluit hem aan en gebruik hem.Je hoeft geen transformator te kopen, gebruik hem maar met vertrouwen.

 

V3: Als meerdere teams het samen gebruiken, zal er dan interferentie zijn?

A3: Absoluut niet! Zowel M7 als E8 hebben gespecialiseerde anti-interferentietechnologieën.Beide kunnen signalen nauwkeurig isoleren.Duizenden buitenlandse locaties zijn getest, en zelfs als meer dan tien teams het tegelijkertijd gebruiken, kunnen ze allemaal zonder enige verwarring naar hun eigen inhoud luisteren.

 

V4: Is de levensduur van de batterij voldoende voor een dagelijks gebruik?

A4: Geen probleem! De M7 kan meer dan 16 uur aan een volle lading en de E8-ontvanger kan 8-10 uur aan. Beide zijn voldoende voor een dagelijks gebruik in locaties.De M7-oplaaddoos kan 32 eenheden tegelijk opladen.De E8 kan 36 tot 48 eenheden opladen, overnachten en de volgende dag is het volledig opgeladen.

 

V5: Als het in het buitenland kapot gaat, is de reparatie dan handig?

A5: Heel handig! Geen wachttijd vereist! Yingmi heeft vele after-sales service-afdelingen in het buitenland. U kunt rechtstreeks naar de lokale afdeling gaan voor reparatie. Het is niet nodig om het terug te sturen naar China.Kleine storingen kunnen op dezelfde dag worden opgelostEr is ook een garantie van een jaar en een vervangingsbeleid van drie maanden.

Sitemap |  Privacybeleid | China Goed Kwaliteit Audio-systeem voor gids Auteursrecht © 2017-2026 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. Allemaal. Alle rechten voorbehouden.