China's steden, van de futuristische skyline van Shanghai tot de oude steegjes van Beijing,Van het technologische centrum van Shenzhen tot de culturele hoofdstad Chengdu bieden een fascinerende mix van traditie en moderniteitVoor buitenlandse reizigers die buiten de toeristische hotspots willen gaan en zich willen mengen in het lokale leven ligt de uitdaging in de chaos te navigeren, toegang te krijgen tot authentieke ervaringen en taalbarrières te overwinnen.Apps helpen bij eten en vervoerHet gaat om de meest populaire lifestyle- en reisapps in China.een hulpmiddel dat buitenlanders helptniet alleen steden bezoeken, maar leven als de lokale bevolking.
Yingmi, een merk van Hefei Huima Information Technology Co., Ltd., heeft het draagbare apparaat E8 ontworpen voor stedelijke verkenning.Het begrijpt de behoeften van stadsreizigers.De E8, gecombineerd met apps als Meituan, Didi en lokale culturele gidsen, biedt de mogelijkheid om een unieke manier te gebruiken om de bezoekers te helpen.Het maakt van stedelijk reizen een meeslepende ervaring.Een authentieke ervaring.
Stedelijk reizen in China is vol mogelijkheden, maar buitenlandse reizigers zitten vaak vast in toeristische bubbels en missen het authentieke lokale leven.Maar ze bieden niet de context die nodig is om de stedelijke cultuur te begrijpen.Een app kan bijvoorbeeld een populair Sichuan-restaurant in Chengdu voorstellen, maar het zal de geschiedenis van de Sichuan-keuken niet uitleggen of hoe je als een lokale moet bestellen.
Taalbarrières zijn een groot obstakel.navigeren in complexe interactieshet verhandelen op een markt, het vragen naar de weg naar een verborgen boekenwinkel of het begrijpen van de handeling van een straatartiest vereist meer dan appvertalingen.waardoor reizigers zich geïsoleerd voelen.
Het is lastig om een telefoon mee te nemen om naar app-verhalen te luisteren, vooral in drukke steden zoals Shanghai of Guangzhou.Apparaten die zwaar zijn of voortdurend moeten worden opgeladen, verstoren de stroom van stedelijke verkenning., waardoor het moeilijk is om spontaan te dwalen en verborgen plekken te ontdekken.
Wat stadsreizigers nodig hebben is een lichtgewicht, draagbaar apparaat dat context biedt, taalbarrières wegbrengt,en wordt geïntegreerd met apps voor het dagelijks leven, zodat zij zich verder kunnen ontwikkelen dan toeristische vallen en in contact kunnen komen met de lokale cultuur.
De Yingmi E8 is ontworpen voor stedelijke verkenning, waarbij draagbaarheid, meertalige ondersteuning en app-integratie worden gecombineerd om buitenlandse reizigers te helpen zich te mengen in Chinese steden.
De draagbaarheid is het belangrijkste kenmerk.de oorhanger Het is nauwelijks zichtbaar, waardoor reizigers vrij kunnen ronddwalen, foto's kunnen maken en met de lokale bevolking kunnen communiceren zonder dat ze worden beladen door apparatuur.gereed voor gebruik op elk momentEen Franse reiziger die de hutongs van Peking verkende, zei: "Ik was vergeten dat ik het de meeste tijd droeg. Het liet me focussen op de steegjes en gesprekken, niet op het dragen van een zware telefoon".
In tegenstelling tot apps biedt de E8 contextrijke vertalingen en culturele verklaringen.niet alleen letterlijke woord-voor-woord omzettingBijvoorbeeld, als je langs een binnenplaats van een hutong in Peking loopt, legt de E8 uit: "Dit is een siheyuan, een traditioneel Chinees binnenplaatshuis.De inrichting weerspiegelt de Confuciaanse waarden van de familiehiërarchie. De ouderen wonen in de noordvleugel.Bij het bestellen van eten op een plaatselijke markt vertaalt het niet alleen de menu-items, maar ook veelgebruikte zinnen als Kan ik het pittig hebben?Hoe duur is het?- In het plaatselijke dialect.
Naadloze app-integratie verbindt de E8 met dagelijkse apps, waardoor stedelijke navigatie moeiteloos wordt.Het wordt gesynchroniseerd met Didi (China's ride-hailing app) om real-time rit updates te bieden in de geselecteerde taal. Uw chauffeur zal binnen 2 minuten aankomen bij de zuidelijke ingang van de steeg.Het is geïntegreerd met Meituan om recensies en aanbevelingen van restaurants hardop te lezen, waardoor reizigers authentieke lokale plekken kunnen kiezen in plaats van toeristische vallen.als je langs een klein Chengdu hotpot restaurant loopt, de E8 speelt: Dit restaurant heeft 4,8 sterren van lokale klanten. Probeer hun bijzondere pittige bouillon vraag om mild pittige als je niet gewend bent aan Sichuan chili.
![]()
De stedelijke inhoud van de E8 gaat verder dan de grote bezienswaardigheden, met verborgen juweeltjes zoals lokale markten, onafhankelijke boekhandels en straatkunst.Het leidt reizigers naar Tianzifang's verborgen kunstgalerijen.In Chengdu wijst het op kleine theehuizen waar de lokale bevolking mahjong speelt,Het delen van de spelregels en de etiquette om deel te nemen.
Mijn stedelijke verkenning van Shanghai met de E8 leidde me naar een verborgen straatvoedselmarkt in de Franse Concession van de stad, een ervaring die ik nooit alleen met apps zou hebben gehad.Na het gebruik van de E8 om de Bund te verkennen en te luisteren naar de uitleg van de koloniale geschiedenis van ShanghaiIk volgde de aanbeveling van het apparaat naar een smal steegje met eetstalletjes, ver van de toeristenmassa.
De E8 stelde me voor aan tante Mei, die al 30 jaar shengjianbao (gebakken varkensbroodjes) op de markt verkoopt.Met de E8 vertaalt ze haar Shanghai dialect naar het Engels.We gebruiken hetzelfde recept als mijn oma. Vers varkensvlees, zelfgemaakt deeg en de juiste hoeveelheid soep. Tante Mei leerde me hoe ik shengjianbao goed moet eten:Beet eerst een klein gat om de stoom eruit te latenDan slik je de soep voordat je het brood eet, anders brand je je mond!
Terwijl ik de shengjianbao at, legde de E8 de geschiedenis van Shanghai street food uit:in Shanghai gebracht door immigranten uit de provincies Jiangsu en ZhejiangHet werd populair onder fabrieksarbeiders vanwege zijn draagbaarheid en betaalbaarheid, en vandaag is het een symbool van de arbeiderscultuur van Shanghai.Fabrieksarbeiders kochten mijn oma's shengjianbao op weg naar hun werk.Nu komen er jongeren en toeristen, maar we maken ze nog steeds op dezelfde manier.
Toen ik verder op de markt liep, leidde de E8 me naar andere lokale specialiteiten: xiaolongbao (soepknoppen), jianbing (pancakes) en tangbao (soepgevulde broodjes).Het apparaat heeft me geholpen om met verkopers te communiceren.Een leverancier van tangbao liet me zien hoe ik de knoflook moest inpakken, en de E8 vertaalde zijn tips:Het deeg moet dun zijn, maar sterk genoeg om de soep te bevatten.We gebruiken varkensvelgelee dat smelt als het gestoomd wordt, waardoor de soep erin ontstaat.
Tegen het einde van de middag had ik vijf lokale gerechten geproefd, over hun geschiedenis geleerd en met verschillende verkopers gepraat - allemaal dankzij de taalondersteuning en de context van de E8.Dit was niet alleen straat eten.De E8 had me naar de markt geleid, maar de gesprekken met de lokale bevolking hadden de ervaring onvergetelijk gemaakt.
De Yingmi E8 is geïntegreerd met een reeks Chinese apps, die elk aspect van het stedelijk leven omvatten, van transport en eten tot culturele evenementen en winkelen.
Bij het vervoer wordt het gesynchroniseerd met Didi en Metro apps om real-time updates en aanwijzingen te bieden.reizigers helpen bij het navigeren door complexe metrostelselsVoor de ritvergunning leest het de informatie van de bestuurder en de bevestiging van de bestemming hardop, zodat reizigers niet in de verkeerde auto stappen.
Voor het eten, integratie met Meituan en [Ele.me] ((food delivery apps) stelt reizigers in staat om eten te bestellen in restaurants of voor levering, met de E8 vertalen menu-items en speciale verzoeken.Het biedt ook een culturele contextIn China is het gebruikelijk om de gerechten te delen. Bestel 2-3 gerechten per persoon.
Voor culturele evenementen wordt de E8 gesynchroniseerd met apps als Douban en Maoyan om reizigers te waarschuwen voor lokale concerten, kunsttentoonstellingen en traditionele voorstellingen.Er is vanavond een optreden van de Peking Opera in het Shanghai Grand Theatre. Tickets zijn nog beschikbaar.Het biedt achtergrondinformatie over het evenement en helpt reizigers de cultuur te begrijpen en te waarderen.
Voor winkelen integreert het met Taobao en JD (e-commerce apps) om productbeschrijvingen en beoordelingen te vertalen, maar begeleidt reizigers ook naar lokale markten en onafhankelijke winkels.Op de Silk Street Market in Beijing, biedt het onderhandelingstips: Begin met het aanbieden van 30% van de gevraagde prijs, en onderhandel hogerde meeste leveranciers verwachten dat!
Yingmi's wereldwijde ondersteuning zorgt ervoor dat buitenlandse reizigers Chinese steden met vertrouwen kunnen verkennen, wetende dat ze toegang hebben tot hulp wanneer dat nodig is.
De E8 voldoet aan de internationale normen en heeft de CE- en RoHS-certificering van de EU, zodat reizigers het zonder douaneproblemen naar China kunnen brengen.Duurzaam ontwerp weerstaat de moeilijkheden van het reizen in de stad, van drukke metro's tot regenachtige straten.
Als het apparaat niet goed werkt of reizigers hulp nodig hebben bij de integratie van de app, kunnen zij de telefoon opnemen.Ondersteuning is maar een telefoontje verwijderd.Als een reiziger bijvoorbeeld de E8 niet kan verbinden met Meituan, geeft de klantenservice stapsgewijze begeleiding in zijn taal.
De compatibiliteit van het apparaat met de internationale laadnormen betekent dat reizigers hun eigen opladers en powerbanks kunnen gebruiken.De lange levensduur van de batterij (8 uur op een enkele lading) duurt een hele dag van stedelijke verkenning, zonder dat frequent opgeladen hoeft te worden.
1Kan de E8 helpen bij het onderhandelen op lokale markten?
Ja, het biedt onderhandelingen en tips in de geselecteerde taal, zoals: "Kunt u me een korting geven?" en "Deze prijs is te hoog".Het geeft ook uitleg over lokale onderhandelingsgebruiken zoals laag beginnen en beleefd zijn om reizigers te helpen effectief te onderhandelen.
2Werkt de E8 in kleinere Chinese steden, zoals Kunming of Qingdao?
Ja, het is beschikbaar in meer dan 100 Chinese steden, met stedelijke inhoud op maat van elke locatie.
3Kan de E8 lokale dialecten vertalen?
Ja, het ondersteunt gemeenschappelijke lokale dialecten voor sleutelzinnen en interacties, zoals het bestellen van eten of het vragen van de weg.dan naar de geselecteerde taal.
China's steden, van de futuristische skyline van Shanghai tot de oude steegjes van Beijing,Van het technologische centrum van Shenzhen tot de culturele hoofdstad Chengdu bieden een fascinerende mix van traditie en moderniteitVoor buitenlandse reizigers die buiten de toeristische hotspots willen gaan en zich willen mengen in het lokale leven ligt de uitdaging in de chaos te navigeren, toegang te krijgen tot authentieke ervaringen en taalbarrières te overwinnen.Apps helpen bij eten en vervoerHet gaat om de meest populaire lifestyle- en reisapps in China.een hulpmiddel dat buitenlanders helptniet alleen steden bezoeken, maar leven als de lokale bevolking.
Yingmi, een merk van Hefei Huima Information Technology Co., Ltd., heeft het draagbare apparaat E8 ontworpen voor stedelijke verkenning.Het begrijpt de behoeften van stadsreizigers.De E8, gecombineerd met apps als Meituan, Didi en lokale culturele gidsen, biedt de mogelijkheid om een unieke manier te gebruiken om de bezoekers te helpen.Het maakt van stedelijk reizen een meeslepende ervaring.Een authentieke ervaring.
Stedelijk reizen in China is vol mogelijkheden, maar buitenlandse reizigers zitten vaak vast in toeristische bubbels en missen het authentieke lokale leven.Maar ze bieden niet de context die nodig is om de stedelijke cultuur te begrijpen.Een app kan bijvoorbeeld een populair Sichuan-restaurant in Chengdu voorstellen, maar het zal de geschiedenis van de Sichuan-keuken niet uitleggen of hoe je als een lokale moet bestellen.
Taalbarrières zijn een groot obstakel.navigeren in complexe interactieshet verhandelen op een markt, het vragen naar de weg naar een verborgen boekenwinkel of het begrijpen van de handeling van een straatartiest vereist meer dan appvertalingen.waardoor reizigers zich geïsoleerd voelen.
Het is lastig om een telefoon mee te nemen om naar app-verhalen te luisteren, vooral in drukke steden zoals Shanghai of Guangzhou.Apparaten die zwaar zijn of voortdurend moeten worden opgeladen, verstoren de stroom van stedelijke verkenning., waardoor het moeilijk is om spontaan te dwalen en verborgen plekken te ontdekken.
Wat stadsreizigers nodig hebben is een lichtgewicht, draagbaar apparaat dat context biedt, taalbarrières wegbrengt,en wordt geïntegreerd met apps voor het dagelijks leven, zodat zij zich verder kunnen ontwikkelen dan toeristische vallen en in contact kunnen komen met de lokale cultuur.
De Yingmi E8 is ontworpen voor stedelijke verkenning, waarbij draagbaarheid, meertalige ondersteuning en app-integratie worden gecombineerd om buitenlandse reizigers te helpen zich te mengen in Chinese steden.
De draagbaarheid is het belangrijkste kenmerk.de oorhanger Het is nauwelijks zichtbaar, waardoor reizigers vrij kunnen ronddwalen, foto's kunnen maken en met de lokale bevolking kunnen communiceren zonder dat ze worden beladen door apparatuur.gereed voor gebruik op elk momentEen Franse reiziger die de hutongs van Peking verkende, zei: "Ik was vergeten dat ik het de meeste tijd droeg. Het liet me focussen op de steegjes en gesprekken, niet op het dragen van een zware telefoon".
In tegenstelling tot apps biedt de E8 contextrijke vertalingen en culturele verklaringen.niet alleen letterlijke woord-voor-woord omzettingBijvoorbeeld, als je langs een binnenplaats van een hutong in Peking loopt, legt de E8 uit: "Dit is een siheyuan, een traditioneel Chinees binnenplaatshuis.De inrichting weerspiegelt de Confuciaanse waarden van de familiehiërarchie. De ouderen wonen in de noordvleugel.Bij het bestellen van eten op een plaatselijke markt vertaalt het niet alleen de menu-items, maar ook veelgebruikte zinnen als Kan ik het pittig hebben?Hoe duur is het?- In het plaatselijke dialect.
Naadloze app-integratie verbindt de E8 met dagelijkse apps, waardoor stedelijke navigatie moeiteloos wordt.Het wordt gesynchroniseerd met Didi (China's ride-hailing app) om real-time rit updates te bieden in de geselecteerde taal. Uw chauffeur zal binnen 2 minuten aankomen bij de zuidelijke ingang van de steeg.Het is geïntegreerd met Meituan om recensies en aanbevelingen van restaurants hardop te lezen, waardoor reizigers authentieke lokale plekken kunnen kiezen in plaats van toeristische vallen.als je langs een klein Chengdu hotpot restaurant loopt, de E8 speelt: Dit restaurant heeft 4,8 sterren van lokale klanten. Probeer hun bijzondere pittige bouillon vraag om mild pittige als je niet gewend bent aan Sichuan chili.
![]()
De stedelijke inhoud van de E8 gaat verder dan de grote bezienswaardigheden, met verborgen juweeltjes zoals lokale markten, onafhankelijke boekhandels en straatkunst.Het leidt reizigers naar Tianzifang's verborgen kunstgalerijen.In Chengdu wijst het op kleine theehuizen waar de lokale bevolking mahjong speelt,Het delen van de spelregels en de etiquette om deel te nemen.
Mijn stedelijke verkenning van Shanghai met de E8 leidde me naar een verborgen straatvoedselmarkt in de Franse Concession van de stad, een ervaring die ik nooit alleen met apps zou hebben gehad.Na het gebruik van de E8 om de Bund te verkennen en te luisteren naar de uitleg van de koloniale geschiedenis van ShanghaiIk volgde de aanbeveling van het apparaat naar een smal steegje met eetstalletjes, ver van de toeristenmassa.
De E8 stelde me voor aan tante Mei, die al 30 jaar shengjianbao (gebakken varkensbroodjes) op de markt verkoopt.Met de E8 vertaalt ze haar Shanghai dialect naar het Engels.We gebruiken hetzelfde recept als mijn oma. Vers varkensvlees, zelfgemaakt deeg en de juiste hoeveelheid soep. Tante Mei leerde me hoe ik shengjianbao goed moet eten:Beet eerst een klein gat om de stoom eruit te latenDan slik je de soep voordat je het brood eet, anders brand je je mond!
Terwijl ik de shengjianbao at, legde de E8 de geschiedenis van Shanghai street food uit:in Shanghai gebracht door immigranten uit de provincies Jiangsu en ZhejiangHet werd populair onder fabrieksarbeiders vanwege zijn draagbaarheid en betaalbaarheid, en vandaag is het een symbool van de arbeiderscultuur van Shanghai.Fabrieksarbeiders kochten mijn oma's shengjianbao op weg naar hun werk.Nu komen er jongeren en toeristen, maar we maken ze nog steeds op dezelfde manier.
Toen ik verder op de markt liep, leidde de E8 me naar andere lokale specialiteiten: xiaolongbao (soepknoppen), jianbing (pancakes) en tangbao (soepgevulde broodjes).Het apparaat heeft me geholpen om met verkopers te communiceren.Een leverancier van tangbao liet me zien hoe ik de knoflook moest inpakken, en de E8 vertaalde zijn tips:Het deeg moet dun zijn, maar sterk genoeg om de soep te bevatten.We gebruiken varkensvelgelee dat smelt als het gestoomd wordt, waardoor de soep erin ontstaat.
Tegen het einde van de middag had ik vijf lokale gerechten geproefd, over hun geschiedenis geleerd en met verschillende verkopers gepraat - allemaal dankzij de taalondersteuning en de context van de E8.Dit was niet alleen straat eten.De E8 had me naar de markt geleid, maar de gesprekken met de lokale bevolking hadden de ervaring onvergetelijk gemaakt.
De Yingmi E8 is geïntegreerd met een reeks Chinese apps, die elk aspect van het stedelijk leven omvatten, van transport en eten tot culturele evenementen en winkelen.
Bij het vervoer wordt het gesynchroniseerd met Didi en Metro apps om real-time updates en aanwijzingen te bieden.reizigers helpen bij het navigeren door complexe metrostelselsVoor de ritvergunning leest het de informatie van de bestuurder en de bevestiging van de bestemming hardop, zodat reizigers niet in de verkeerde auto stappen.
Voor het eten, integratie met Meituan en [Ele.me] ((food delivery apps) stelt reizigers in staat om eten te bestellen in restaurants of voor levering, met de E8 vertalen menu-items en speciale verzoeken.Het biedt ook een culturele contextIn China is het gebruikelijk om de gerechten te delen. Bestel 2-3 gerechten per persoon.
Voor culturele evenementen wordt de E8 gesynchroniseerd met apps als Douban en Maoyan om reizigers te waarschuwen voor lokale concerten, kunsttentoonstellingen en traditionele voorstellingen.Er is vanavond een optreden van de Peking Opera in het Shanghai Grand Theatre. Tickets zijn nog beschikbaar.Het biedt achtergrondinformatie over het evenement en helpt reizigers de cultuur te begrijpen en te waarderen.
Voor winkelen integreert het met Taobao en JD (e-commerce apps) om productbeschrijvingen en beoordelingen te vertalen, maar begeleidt reizigers ook naar lokale markten en onafhankelijke winkels.Op de Silk Street Market in Beijing, biedt het onderhandelingstips: Begin met het aanbieden van 30% van de gevraagde prijs, en onderhandel hogerde meeste leveranciers verwachten dat!
Yingmi's wereldwijde ondersteuning zorgt ervoor dat buitenlandse reizigers Chinese steden met vertrouwen kunnen verkennen, wetende dat ze toegang hebben tot hulp wanneer dat nodig is.
De E8 voldoet aan de internationale normen en heeft de CE- en RoHS-certificering van de EU, zodat reizigers het zonder douaneproblemen naar China kunnen brengen.Duurzaam ontwerp weerstaat de moeilijkheden van het reizen in de stad, van drukke metro's tot regenachtige straten.
Als het apparaat niet goed werkt of reizigers hulp nodig hebben bij de integratie van de app, kunnen zij de telefoon opnemen.Ondersteuning is maar een telefoontje verwijderd.Als een reiziger bijvoorbeeld de E8 niet kan verbinden met Meituan, geeft de klantenservice stapsgewijze begeleiding in zijn taal.
De compatibiliteit van het apparaat met de internationale laadnormen betekent dat reizigers hun eigen opladers en powerbanks kunnen gebruiken.De lange levensduur van de batterij (8 uur op een enkele lading) duurt een hele dag van stedelijke verkenning, zonder dat frequent opgeladen hoeft te worden.
1Kan de E8 helpen bij het onderhandelen op lokale markten?
Ja, het biedt onderhandelingen en tips in de geselecteerde taal, zoals: "Kunt u me een korting geven?" en "Deze prijs is te hoog".Het geeft ook uitleg over lokale onderhandelingsgebruiken zoals laag beginnen en beleefd zijn om reizigers te helpen effectief te onderhandelen.
2Werkt de E8 in kleinere Chinese steden, zoals Kunming of Qingdao?
Ja, het is beschikbaar in meer dan 100 Chinese steden, met stedelijke inhoud op maat van elke locatie.
3Kan de E8 lokale dialecten vertalen?
Ja, het ondersteunt gemeenschappelijke lokale dialecten voor sleutelzinnen en interacties, zoals het bestellen van eten of het vragen van de weg.dan naar de geselecteerde taal.